Redokun for Companies

Translate quickly

Translate without having to fix the layout again. Use the export/import of sentences, or invite co-workers and translators to use the web editor and translate your files

One simple tool

Easy-to-use, easy-to-integrate. Implement a tool that you can start using right away, and immediately improve your process

Save on costs

Everything translated is stored into your Translation Memories. This lowers the time and costs of translation – and increases consistency.

Main benefits

  • Benefit Drastically improve your time to market
  • Benefit Simplify your multilingual workflow
  • Benefit Save up to 70% of time on multilingual projects
  • Benefit Get immediate feedback on the status of your projects
Ambra
Ambra - Marketing
@ Pfannenberg Group
5/5 Stars

See why Pfannenberg uses Redokun

“With Redokun the time to market is almost immediate and we can manage several languages at the same time!”
Pfannenberg globally provides some of the most innovative and high-quality electro-technology products for industry. The company's headquarters are in Hamburg, Germany. They have branches located in many countries around the world, such as Brazil, China, England, France, Italy, Russia, Singapore, and the USA. Pfannenberg produces documents in Chinese, English, French, German, Italian, Polish, Portuguese, Russian, and Spanish.

Simplify your multilingual workflow

Redokun adapts to your needs – you can combine both internally-made translations and the work of external vendors

For in-house translation teams

Make the creation of your multilingual projects and their future updates very quick and easy. Invite your translators to use the integrated Web Editor or let them work on an Excel file

With translation vendors

Keep your own translations stored in-house and use Redokun as a hub of translations. Save on repeated translations, and make future edits or updates of your documents cheaper, easier and quicker

Save up to 70% of time on multilingual projects

Save translations in a database and reuse them

Save on translations
Recycle past translations and save up to 70% of time and money on your documents translation
Improve your time-to-market
Speed up the entire process since you won’t have to translate each sentence more than once
Increase work flexibility
Having your TMs stored in Redokun lets you decide to translate your documents in-house or through one or many vendors

Save every translation

Redokun saves translations in a database and suggests them for future use. The Translation Memories (TM) feature allows you to save time and money on translations

Work in-house

Share your previous translations with more than one translator automatically just by assigning a translation job

Share translations instantly

The TM can be used by invited translators and people in your Team. They are private and linked to the user who uploaded the document
Get immediate feedback

Get immediate feedback on the status of your projects

Forget long delays to get feedback from your team

Control and manage translations on multiple InDesign documents simultaneously with Redokun. Upload your brochure, catalogues, user manuals, etc. on Redokun. Monitor your translation jobs as they are being done.
Automated emails and Redokun integrated communications tell your translators when they can start working. You will be notified as soon as a translator accepts the job and when the translation is completed.

Never get stuck again on neverending revisioning sessions

Apply changes to all the translated files in seconds without any manual work

USE CASE #1
Product updates
With catalogue, pricing list, or any other document update you won’t need to apply the changes to all the documents
USE CASE #2
Document revisions
Add new procedures or information only to the document in the base language – Redokun will do the rest of the languages
USE CASE #3
Last minute changes
When your boss asks for last minute changes that you don’t have the time to apply to all the different languages

Need to make changes?
Update only the source file

Apply changes in Adobe InDesign only to the document in the base language. Then upload it to Redokun to update graphic or content changes to all the target languages

Automate the update of the translated files

When you upload the updated file any translation completed is imported automatically for each language. New or updated text is shown as to be translated
Translate Adobe InDesign Files using ContextMatch

Instantly translate parts in common with other documents

Create new document versions in a fraction of the time

Redokun allows you to automatically translate sections of your documents that are common to previously translated documents. This feature is especially useful for those companies that produce many documents which share some descriptions or paragraphs.
Once you have translated this text in an initial document, you can use ContextMatch to instantly translate the same content in other documents.
Keep an eye on your projects with built-in reporting

Keep an eye on your projects with built-in reporting

Keep tabs on everything that happens inside Redokun

Redokun has a simple user interface that right on the home page shows you everything about your documents’ translations.
When looking for more information, the Dashboard reporting and Log auditing let you have full and complete control over the entire process in just one single place.

Pricing for Companies

Trial plan includes 50 generated pages. Start your free 14-day trial now!

Small Company

For small sized companies that want to speed up document translations
400€ / Year
Duration: 1 Year
  • Feature included: Export / Import of text Export / Import of text
  • Feature included: Web Editor Web Editor
  • Feature included: TM (Translation Memories) TM (Translation Memories)
  • Feature included: Revisions Revisions
  • Feature included: Automated notifications Automated notifications
  • Feature included: Translations monitor Translations monitor
  • Feature included: ContextMatch ContextMatch
  • Feature not included Multiple designers
  • Up to 6 target languages
  • Add up to 6 translators
  • 600 pages included in the plan
  • Unlimited documents in translation

Medium Company

For medium sized companies that want to speed up document translations
1.200€ / Year
Duration: 1 Year
  • Feature included: Export / Import of text Export / Import of text
  • Feature included: Web Editor Web Editor
  • Feature included: TM (Translation Memories) TM (Translation Memories)
  • Feature included: Revisions Revisions
  • Feature included: Automated notifications Automated notifications
  • Feature included: Translations monitor Translations monitor
  • Feature included: ContextMatch ContextMatch
  • Feature included: Multiple designers Multiple designers
  • All target languages
  • Add up to 20 translators and up to 3 team members
  • 2000 pages included in the plan
  • Unlimited documents in translation

Enterprise

For large companies that need more control over their translation process
3.000€ / Year
Duration: 1 Year
  • Feature included: Export / Import of text Export / Import of text
  • Feature included: Web Editor Web Editor
  • Feature included: TM (Translation Memories) TM (Translation Memories)
  • Feature included: Revisions Revisions
  • Feature included: Automated notifications Automated notifications
  • Feature included: Translations monitor Translations monitor
  • Feature included: ContextMatch ContextMatch
  • Feature included: Multiple designers Multiple designers
  • All target languages
  • Add up to 40 translators and up to 6 team members
  • 6000 pages included in the plan
  • Unlimited documents in translation
All prices exclude local VAT where applicable.
All paid plans come with a 14 day free trial, no credit card required. Upgrade, downgrade or cancel at anytime.

Need a custom plan? Get in touch!

Have you got special requirements on the number of pages, translators, supported languages or features? Do you need unlimited pages? Contact us! Our sales team is always available to meet your needs.
Or give us a call +39 0423 1780033
Can I run a test before buying?

Of course. Our free trial allows you to try Redokun for 14 days and 50 pages. Also, our team will always be available to provide a personalized demo based on your needs and to help you get the most out of Redokun.

When do pages get deducted from my page availability?

The page count is only totalled up when you first export a document in each language. Let’s say the document you need to translate is 10 pages in total. Only 10 pages will be deducted from your page count limit, regardless of how many times you generate different drafts of the document during the translation process. In other words, the number of pages deducted at the end is not dependant on the number of times you choose to generate the document.

Can I upgrade my plan?

You can upgrade to a plan with more languages or pages at any time during your subscription period. The plan length will not be extended. Unused pages expire at the end of the subscription period.

How are page deductions counted?

Pricing is based on the number of pages exported. For instance, a 10-page document translated in 3 languages would count as 30 pages in total. A document uploaded as a revision will be considered a new document and accounted in the same way.

What kind of support do you offer?

We are always available for support from Monday to Friday from 8.30 AM – 8 PM (CET) via email, telephone or web chat. We can also be available outside regular office hours on request.

Many other features included

All a team needs to work on multilingual projects in InDesign

Export/Import of text

Export the text in an XLSX or XLIFF file to send to translation agencies or translators in remote zones. Once the exchange file is translated import it back in to Redokun.

Integrated Translation Tool

An easy, yet powerful integrated translation tool that you can use to translate externally to InDesign helped by Redokun Translation Memories.

Work with your team

Share Translation Memories and Page Balance with your colleagues.

Revisions

Edit your master document directly in Adobe InDesign. When you upload something any translation completed is automatically imported into the new revision. Any new sentence or modified paragraph is shown as 'to be translated'.

Re-use past translations

Once you have translated a text in an initial document, you can use ContextMatch to instantly translate the same content into other documents.

Automated notifications

Automated emails and Redokun integrated communication tell your translators when they can start working. You will be notified as soon as a translator accepts a job and when your translation is completed.

Translations Monitor

Control and manage translations on multiple InDesign documents simultaneously with Redokun. Keep track of translation jobs live in your account.

Translation Memories

Redokun saves translations in a database and suggests them for future use. TMs are private and they can be downloaded at any time by contacting our team.

Updates

Every update and improvement is included in your plan and comes free of charge.

Translate your InDesign documents with Redokun. Free for 14 days.