Ensure all translators use the accurate terminology for your translations
Stop spending extra time checking and correcting terminology usage.
It’s essential to consistently translate terms unique to your organization or industry. However, keeping everyone aligned on the right words can be challenging, especially when you work with multiple people or external vendors for translations.
A Glossary can fix this problem quickly.
How it works
Create a dictionary of your most important terminologies
Set a single point of reference for translating technical terms, branded terms, and more. Save your translators the time and hassle of researching unfamiliar terms.
Run automatic Glossary checks while your team is translating in Redokun
Redokun highlights all the Glossary terms in your content and shows their suggested translations to your translator. When an inconsistency is detected, Redokun shows a reminder so the translator can check and correct it without your intervention.
Achieve translation accuracy and consistency across documents
Glossary is applied regardless of your document type, allowing you to guarantee consistency of translation across multiple sales and marketing materials. Glossary also helps you with personalizing the machine translation suggestions.
Voice of the customer
“Redokun highlights all the Glossary terms in your content and shows their suggested translations to your translator. When an inconsistency is detected, Redokun shows a reminder so the translator can check and correct it without needing your intervention.”
Frequently asked questions
Yes! Please check out our support article and use the Excel spreadsheet to import your existing glossaries in Redokun. If you have any questions, contact our support team for further assistance.
Yes, the Pre-Translate feature also uses your glossaries to ensure that your translators are prompted with the right translated terminology.