Deal with your document revisions in seconds – across all languages
Speed up the revision process for your sales and marketing documents
You may need to revise your documents at any point in your translation process due to mistakes, product updates, or graphic reviews. Usually, your designers may have to manually apply these changes to each translated document, which is time-consuming and error-prone.
Redokun's document revision feature makes the entire process much more manageable.
How it works
Manage your last-minute revisions without pain or stress
With Redokun, you don't need to store every revised version of your document in a separate language. Insteadof going through each one to highlight what parts have changed, upload the revised file in the sourcelanguage. Redokun will do the rest for you. Learn more.
Focus on translating new texts only
Redokun highlights and notifies your translators about the sections that have changed while preserving the translations of the source text that remain unchanged. Translators can start implementing revisions immediately in Redokun's Web Editor, so you stay in control with minimal stress.
Achieve translation accuracy and consistency across documents
Removing repetitive translation also reduces the human errors that are bound to happen when translating a large volume of text. Focusing solely on new texts, while using other features like translation memory and glossary helps guarantee consistency of translation across multiple sales and marketing materials.
Voice of the customer
“Redokun has saved us so much time and money. It’s been worth every penny of the investment. [...] Our designers now have more time to work on creative projects rather than being tied up with the mind-numbing task of copying and pasting between files.”
Learn more about Quick Revisions
Frequently asked questions
Imagine a 50-page manual. You have already translated the document with Redokun. But then, your product had a slight modification, and you only need to update a few sections, which are scattered across the document. You need to make changes in all target languages quickly.
With Redokun’s Quick Revision feature, you can re-upload an updated version of your document, and Redokun will automatically retain the translations from the previous version. Only the new or modified text will be highlighted for review. From there, you can choose how to handle the new content: translate it manually, useMachine Translation (MT) or Translation Memories (TMs), or apply Pre-translate to streamline the process.This approach minimizes human errors and ensures consistency across revisions.
Then, you can export the document into the original format, allowing you only to have minimal formatting edits.