You want to speed things up, but you don’t have a process to support that
You feel like there’s no structured process to your translation projects. So it’s taking your team forever to translate documents for different markets.
You’re doing a lot of manual work in copy-pasting the text, preparing your files in the new languages, and using a combination of multiple tools to enable some level of collaboration.
By using Redokun, you’ll have a streamlined translation process that simply works. It’s also flexible enough to support collaboration among your colleagues, agencies, or vendors.
Workflow automation made simple
Discover all the features that allows your team to go ”hands-free” for tedious translations tasks.
Invite your colleagues to start collaborating in real time on Redokun. Keep track of all ongoing projects at a glance.
Automatic file formatting
Preserve your original document’s styles and layout so you don’t need to reproduce them in new languages.
Instantly translate entire documents with our built-in AI databases. Reduce the work and mental load on your team.
Machine translation suggestions
Get instant suggestions from Google Translate or DeepL to generate ideas and speed up the work.
Translation memories suggestions
Automatically save all approved translations and instantly reuse them in subsequent projects. Maintain consistency across every company document.
Standardise the translations of terminologies that are important to your organisation, no matter who is translating the document.
Make quick revisions
Instantly revise your document in all target languages while preserving the parts that remain unchanged. Focus only on new additions.
Use with vendors
Working with translation agencies or vendors is a breeze with Redokun, even if they prefer using their own tools.
Redokun gave us a system we could easily share with people we don’t have in the office and who don’t work with us side by side, so it became a universal method. It helped us optimize the time. And it helped us empower the people who take charge of the translations to do a job well done."