Translate Online WITH WEB EDITOR

A web-based editor, made for collaborative translation

one click

Start free trial.

Start Free Trial
It only takes 2 minutes!
Redokun-hero-styled-ui-web-editor

A simple yet powerful translation interface - accessible no matter where your translators and proofreaders are

Scaling your document translation efforts could be incredibly labor-intensive, time-consuming, and costly. You need an easy tool that allows your translators and proofreaders to collaborate and get translations done quickly without sacrificing quality and consistency.
Redokun's Web Editor can be a game-changer for your translators to deliver high-quality translations without pain or hassle.

It is built with collaboration in mind, allowing managers, translators, and proofreaders to work simultaneously and communicate with each other without leaving the platform.
Translators can take advantage of Redokun’s powerful tools, such as AI Translation, Translation Memory, and the Glossary to finish translations quickly without manually verifying previous translations and correct use of terminologies.
Editing draft translations is easy, and a preview of the source document is available for InDesign and PowerPoint files, so translators can translate without losing sight of the context.

How it works

GENERATE AND EDIT DRAFT TRANSLATIONS QUICKLY

Never start a translation project from scratch

Sometimes, your translators may struggle to start from a blank sheet. Lift the weight off their shoulders by allowing them to use the AI Translation and previously approved translations to generate a draft quickly. This way, they only need to review the suggested translations rather than starting from zero. Making edits to AI Translation suggestions are easy, and all changes are automatically saved.

redokun-web-editor-translation-memory
REDUCE THE OVERALL TRANSLATION VOLUME

Reuse your previously approved translations so your translators only focus on the new sentences to translate

Let Redokun automatically save your approved translations. Reuse the stored translation memories every time you start a new translation project, so your translators will never need to translate the same sentences twice and focus on the new sentences to translate. Use Quick Revision to quickly translate a revised document by pre-filling the previously translated texts and only highlighting the newly added sentences your translators need to translate. Reduced volume means less time to complete the project (and less translation costs if you use external agencies).

redokun-feature-quick-revision-upload
IMPROVE TRANSLATION QUALITY AND CONSISTENCY

Help your translators manage translation accuracy and consistency easily

Let Redokun prompt the accurate use or translations of company-specific terminologies in the Web Editor using the Glossary feature, so your translators don't need to check them manually. Together with your company-specific database of previously approved translations (translation memories), a glossary helps you manage consistency across the different types of documents you translate. Glossary entries are highlighted for the translators to quickly validate if important terms are being used correctly. The best part? Redokun will use the correct terminology from your glossary in Redokun to suggest AI translations that remain consistent with your company and industry.

redokun-feature-glossary-consistency
MAKE COLLABORATION STRESS FREE

Let your translators collaborate in the same place they translate

The Web Editor allows multiple users to work simultaneously, and helps your translators to collaborate seamlessly and efficiently, so that no communication will be left unnoticed:
- Brief, notes and instructions: Give general instructions to the translators, assign translators and reviewers their work, give deadlines, share links - these instructions are visible to all translators involved.
- Translation block comments: Use the add comment feature next to the translation segment to ask for help when someone is unsure about the translation or to discuss terminology.
- Mentions: Use the mention feature to tag another person to look at your comments.

redokun-styled-ui-web-editor-collaboration

Voice of the customer

An opening quotation mark

“We are saving between 60 to 70% of our time now because the whole process of getting the file ready doesn’t take much. And then from that, uploading the files to Redokun is much faster. It takes about 1/10 of the time compared to having to do it manually through creating and sending email files.”

A headshot of Kenni Anderson, Graphic Team Lead at Rockfon
Kenni Anderson
Graphic Team Lead, Rockfon

Learn more about the Web Editor

Help Center Article

Intro to the Web Editor (translation tool)

In this guide: Want to translate a document online? Learn how the online translation tool works and get to know all its features for faster translations and better collaboration.

Read the article

Frequently asked questions

Is it necessary to download software to get started with Redokun?
Open FAQ iconClose FAQ icon

No, there is no need to download software to use Redokun as Redokun is web based. Simply sign up, create an account, and start using Redokun by uploading your first document. You can invite your translators either directly after uploading your document or later from the Documents page. Redokun will notify your translators via email to create an account to get started with the translation or proofreading work.

Is it difficult to learn to use Redokun’s Web Editor?
Open FAQ iconClose FAQ icon

No, Redokun’s Web Editor is very simple and intuitive to use. Most customers don’t require custom onboarding sessions and get started with their first translation project in a matter of a few minutes. However, if you work with a large team and want to ensure they are all trained to use Redokun, you can contact our Customer Success Manager and schedule an onboarding session.

Is my data secure in Redokun?
Open FAQ iconClose FAQ icon

Redokun ensures your data is protected with encrypted communication (TLS) during transfer and secure storage in ISO 27001 and SOC-compliant data centers. This guarantees your translations remain private and safe at all times.

Does Redokun offer a free trial?
Open FAQ iconClose FAQ icon

Yes! We offer a 14-day free trial to test Redokun for yourself. Visit our website and click “Free Trial” here to create an account and upload your test file. We offer 10,000 words as part of your free trial.