Go from scattered spreadsheets
to streamlined collaboration
It’s common for global teams to be spread out across markets, but it can be challenging to communicate and collaborate on translations when you don’t all work from the same space. And not everyone knows how to use complicated software like InDesign, nor do they want to learn it just to translate a catalog.
Using Redokun, you can translate any document online while collaborating with your team in real time, no matter where in the world you are.
Collaborative translations made simple
Discover the features that bring all the translators on your team on the same page, helping them deliver translations on time and within budget.
Translate and collaborate in real-time
Improve efficiency and reduce communication errors with Redokun’s cloud-based translation tool.
Use comments, mentions and notifications to communicate
Ping any member of your team directly from Redokun’s Web Editor to ask questions or give feedback on translations.
View the translations in context as you work
Your translators and editors can use the page previews for InDesign and Powerpoint files to understand the context of the text while working.
Save and reuse translations automatically
Automatically save all approved translations and for instant reuse in your projects to improve quality and consistency.
Boost productivity with machine translation suggestions
Use instant suggestions from Google Translate or DeepL to get a jump-start on translation tasks.
Work with your in-house team or translation agencies
Invite anyone to translate and review the work easily. You can even check deliverables from translation vendors, even if they don’t use Redokun.