Redokun gives you powerful translation features and project management tools, delivered through a simple online interface. Even busy marketing teams enjoy using it.
If you’re looking into alternatives to Transifex, like many Redokun users have also done before, here are the top reasons why they made the switch.
Redokun and Transifex are both great tools, but there are several differences in features that might make Redokun more suitable for your use case.
We’d like to share how Redokun supports your team in translating content for your global customers. And we hope you find it helpful in your assessment of Redokun vs. Transifex.
- Why Redokun could be the Transifex alternative you’ve been looking for
- Redokun vs Transifex: What are the differences in features?
Why Redokun could be the Transifex alternative you've been looking for
We talked to some of our clients to understand their workflow and preferences. And we've identified the features they need most in a translation tool, which help free up time and motivate their marketing teams.
Your team has tasks that need to be done yesterday. Nobody has time to learn a complicated translation tool.
With Redokun, you'll always have a clear and simple translation interface that anyone can learn quickly. Including your market partners or vendors who help you with the translations.
Our users enjoy how user-friendly Redokun is, which helps them set everything up in minutes (not days).
Some Transifex user reported that the UI can sometimes be slow or tedious to navigate. Transifex has built many unique features into the interface, but some of them can be difficult to implement.
As one user puts it, it takes "a lot of clicks to get where you want to be."
Hence, if you just want a simple and stable system to manage your translations with, Redokun could be the productivity booster you're looking for.
Get instant translation suggestions from Google Translate and DeepL while you’re translating a text on Redokun. Just click to use them or edit them.
It's like having a second brain when you're stuck on a difficult sentence. Or when your document contains simple strings that even an AI can translate correctly.
A difference between Redokun and Transifex is that Transifex supports up to 5 different machine translation engines. However, you need to have an account with these service providers, which might require a separate subscription.
With Redokun, the machine translation service is included in your plan.
Even though you've double-triple-checked a document before sending it off to your translation team, revisions are sometimes unavoidable.
With Redokun, you'll have a very easy way to implement revisions for any ongoing project. Just go to the Document Detail page to upload the updated version of your document.
Your translators for all target languages will be notified of the newly added text they need to work on. And they won't lose any progress on segments they've already translated.
Transifex also offers this feature.
Both Redokun and Transifex offer automatic file formatting. You can download your translation in the exact same file format and style as the original.
After a quick final check, you'll be ready to share these translated documents with your customers worldwide.
In short, you'll never waste time restoring your documents to their original look after translating them.
Great support is another thing Redokun users prioritize.
You're a fast-paced marketing department that wants to reach your global customers quickly with well-translated content.
We’re a team of professionals who will support you throughout your translation process on Redokun.
If you run into any issues while using the platform, just ping our chat support or send us an email.
We understand that inefficient customer support can result in lost momentum. Hence, we aim to be quick, friendly, and on point with resolving any hiccups to make sure your project can be completed on time.
Your Translation Memories (TM) is a database containing all your confirmed translations, which you can reuse in your next projects.
When your document contains repetitive or similar segments, Redokun generates translation suggestions based on what you've approved before.
You can click on the suggestion to instantly reuse it or edit it. From now on, your messages and terminology use will be consistent across different content types.
Similar to Redokun, Transifex also provides Translation Memory. You'll need to be on the highest subscription tier of Transifex to access the full range of features in Translation Memory.
Redokun's Starter Plan costs $150 a month. The equivalent plan on Transifex costs $125 a month (not including certain add-ons and integrations).
Both tools offer a lower monthly rate, as well as 2 months free, when you subscribe to an annual plan.
Redokun is not a choice you'll regret! Even if you find that it's not suitable for you after subscribing, we have a 30-day money back guarantee.
Don’t just take it from us. Hear what our customers say.
Pfannnenberg
EC English Language Schools
Transifex vs. Redokun: Feature Comparison Table
Transifex
Redokun
Summary
Redokun is a great Transifex alternative, providing you with powerful features, transparent pricing, and a simple interface that's easy to navigate - even for beginners. No matter how your translation workflow is structured, you can make it work easily on Redokun.
Undo the mess created by manual translation processes, and start localizing content like clockwork. Try Redokun for free today!