Collabora alle traduzioni ovunque e in tempo reale
Fai lavorare i membri del tuo team sulla stessa pagina (letteralmente) per tradurre insieme. Nessun altro strumento sarà necessario.
Passa da fogli di calcolo sparsi a una collaborazione fluida
È comune che i team globali siano distribuiti in diversi mercati, ma può essere difficile comunicare e collaborare sulle traduzioni quando non tutti lavorano dallo stesso posto. Inoltre, non tutti sanno come usare software complessi come InDesign, né vogliono impararlo solo per tradurre un catalogo.
Con Redokun, puoi tradurre qualsiasi documento online mentre collabori in tempo reale con il tuo team, ovunque ti trovi nel mondo.
Ci avete fornito un sistema che potevamo facilmente condividere con persone che non abbiamo in ufficio e che non lavorano al nostro fianco, così è diventato un metodo universale. Ci avete aiutato a ottimizzare il tempo. E ci avete aiutato a dare il potere alle persone responsabili delle traduzioni di svolgere un lavoro ben fatto.
Prepara ogni singola parola senza perdite di tempo e continui avanti e indietro
Come Rockfon ha migliorato la produttività della traduzione del 70% utilizzando Redokun
Uno strumento semplice è tutto ciò di cui hai bisogno – scopri come ha fatto Rockfon.
Sono molto soddisfatto del layout e della possibilità di aggiungere commenti, perché era qualcosa che i mercati richiedevano molto. Potevano scrivere, per esempio, ‘cambia questa immagine nel file’ e allo stesso tempo avere la traduzione del testo.
Traduzioni collaborative, rese semplici
Scopri le funzionalità che riuniscono tutti i traduttori del tuo team sulla stessa pagina, aiutandoli a consegnare le traduzioni nei tempi e nel budget.
Traduci e collabora in tempo reale
Migliora l’efficienza e riduci gli errori di comunicazione con lo strumento di traduzione cloud-based di Redokun.
Utilizza commenti, menzioni e notifiche per comunicare
Contatta direttamente qualsiasi membro del tuo team dall’Editor Web di Redokun per porre domande o fornire feedback sulle traduzioni.
Visualizza le traduzioni nel contesto mentre lavori
I tuoi traduttori ed editor possono utilizzare le anteprime delle pagine per file InDesign e PowerPoint per comprendere il contesto del testo durante il lavoro.
Salva e riutilizza automaticamente le traduzioni
Salva automaticamente tutte le traduzioni approvate per riutilizzarle istantaneamente nei tuoi progetti, migliorando la qualità e la coerenza.
Aumenta la produttività con suggerimenti di traduzione automatica
Utilizza suggerimenti istantanei da Google Translate o DeepL per avviare rapidamente le tue attività di traduzione.
Lavora con il tuo team interno o con agenzie di traduzione
Invita chiunque a tradurre e rivedere il lavoro facilmente. Puoi anche controllare i risultati forniti dai traduttori esterni, anche se non usano Redokun.
Centinaia di team di marketing stanno già ottenendo grandi risultati con Redokun — anche tu puoi fare lo stesso.
FAQ
Tutti quelli di cui hai bisogno. Puoi facilmente aggiungere più di un traduttore allo stesso progetto per gestire le diverse fasi del flusso di lavoro (traduzione, revisione, correzione bozze, ecc.).
Redokun offre due diversi tipi di account: manager e traduttori. Per semplicità, non facciamo distinzione tra revisori ed editori. Tuttavia, puoi aggiungere istruzioni tramite note in cima al Web Editor per fornire informazioni sui diversi passaggi e ruoli per completare il progetto. Scopri di più sulla collaborazione con il tuo team utilizzando Redokun qui.
Dipende dal tuo piano! Il nostro Starter Plan ti consente di aggiungere fino a 20 traduttori, mentre il nostro Premium Plan ti offre 60 traduttori. Se hai bisogno di più, puoi ottenere un Piano Personalizzato. Controlla la nostra pagina dei prezzi per ulteriori dettagli.
Redokun supporta la maggior parte dei formati di file comuni utilizzati per la creazione di vari contenuti, come InDesign, Word, PowerPoint, Excel, XLIFF, JSON, sottotitoli SRT e molti altri. Vedi la lista completa dei file supportati.
Assolutamente! Puoi provare Redokun con il tuo team subito per sperimentare una migliore gestione dei progetti di traduzione. Comincia una prova gratuita di 14 giorni qui. Per una dimostrazione personalizzata dello strumento, ti consigliamo vivamente di prenotare una demo (con il nostro divertente co-fondatore Stefano 😉).
Hai una domanda che non c'è qui sopra? Prenota una demo personalizzata – saremo felici di rispondere a qualsiasi tua domanda.
Richiedi una demo