«Redokun semplifica ogni traduzione futura!»
Trova il piano giusto per te
Ideale per piccole aziende che desiderano velocizzare la traduzione e ottimizzare la collaborazione.
Accelera e migliora la coerenza e la precisione delle traduzioni.
Per grandi aziende con numerosi stakeholder coinvolti nel processo di traduzione.
Piani e servizi personalizzati per aziende che operano su larga scala
Ideale per piccole aziende che desiderano velocizzare la traduzione e ottimizzare la collaborazione.
Accelera e migliora la coerenza e la precisione delle traduzioni.
Per grandi aziende con numerosi stakeholder coinvolti nel processo di traduzione.
Piani e servizi personalizzati per aziende che operano su larga scala
STARTER
BASIC
Premium
GESTIONE DEL TEAM
• Team
3 Manager
20 Traduttori
5 Manager
40 Traduttori
10 Manager
60 Traduttori
• Monitoraggio delle attività
Non disponibile
Non disponibile
Disponibile
TRADUZIONE ASSISTITA DA COMPUTER
• Parole incluse
50.000 per il piano mensile
600.000 per i piano annuali
150.000 per il piano mensile
1.800.000 per i piani annuali
Illimitato
• Traduzione macchina (limite mensile)
50,000 parole
100,000 parole
300,000 parole
• Memorie di traduzione (limite mensile)
100,000 parole
250,000 parole
500,000 parole
• Glossario
Non disponibile
500 voci
750 voci
• Pre-translate
Disponibile
Disponibile
Disponibile
• Pre-translate con traduzione automatica
Non disponibile
Disponibile
Disponibile
• Importa memorie di traduzione esterne
Fino a 30,000 registrazioni
Fino a 150,000 registrazioni
Fino a 400,000 registrazioni
Altro
• Lingue personalizzate
Non disponibile
Prezzo su richiesta
(solo per piani annuali)
Prezzo su richiesta
(solo per piani annuali)
• Customer Success Manager dedicato
Non disponibile
Non disponibile
Disponibile
• Paga tramite bonifico bancario
Non disponibile
Disponibile
(solo per piani annuali)
Disponibile
(solo per piani annuali)
• Web Editor
L’editor web di Redokun offre numerose funzionalità di collaborazione, tra cui invitare traduttori e scambiare commenti.
Incluso in tutti i piani. Scopri di più
• Traduzione Automatica
Ricevi immediatamente suggerimenti di traduzione da Google Translate o DeepL.
Incluso in tutti i piani. Scopri di più
• Memorie di Traduzione
Salva automaticamente le traduzioni approvate e riutilizzale in futuro.
Incluso in tutti i piani. Scopri di più
• Glossario
Assicurati che i tuoi traduttori utilizzino terminologie precise in ogni lingua..
Incluso nei piani Basic e Premium. Scopri di più
• Pre-translate
Usa traduzioni precedenti e suggerimenti AI per generare rapidamente una bozza iniziale prima che il tuo team inizi a tradurre.
Incluso in tutti i piani. Scopri di più
• Formattazione automatica dei file
Scarica i testi tradotti nel formato file originale.
Incluso in tutti i piani. Scopri di più
• Revisioni rapide
Revisiona il tuo documento in modo rapido e semplice in tutte le lingue di destinazione.
Incluso in tutti i piani. Scopri di più
• Cronologia versioni
Tieni traccia di tutte le modifiche fatte alle tue traduzioni da qualsiasi utente e per qualsiasi progetto e ripristina una traduzione precedente con un solo clic.
Disponibile nel piano Premium.
Domande frequenti
Se hai bisogno di più risorse per il team o per i traduttori, offriamo piani personalizzati. Contattaci per ulteriori dettagli.
Il numero di parole che possono essere esportate. Ad esempio, un documento di 100 parole tradotto in 3 lingue conterebbe come 300 parole in totale. Un documento caricato come revisione verrà considerato un nuovo documento e conteggiato allo stesso modo. Cinese, coreano e giapponese vengono trattati diversamente (1 carattere equivale a 1 parola).
Puoi cambiare il tuo piano in qualsiasi momento durante il periodo di abbonamento. Se effettui un upgrade a metà del ciclo di fatturazione, l’importo sarà proporzionato in base al tempo rimanente sull’abbonamento corrente e ti verrà addebitata la differenza con il credito applicato. I downgrade, invece, verranno elaborati alla fine del ciclo di fatturazione corrente.
Quando ti abboni a un piano annuale, puoi immediatamente accedere e tradurre la quantità di parole fornita per tutti i 12 mesi, se necessario. Ad esempio, se ti sei abbonato a un piano annuale che ti consente di tradurre fino a 50.000 parole al mese, Redokun ti dà accesso anticipato a 600.000 parole (per l’intero anno) non appena il tuo piano viene attivato.
Siamo disponibili per assistenza dal lunedì al venerdì, dalle 9:00 alle 18:00 (CET) via email. Su richiesta, possiamo essere disponibili anche fuori dall’orario di ufficio.
Il numero di parole che possono essere esportate. Ad esempio, un documento di 100 parole tradotto in 3 lingue conterebbe come 300 parole in totale. Un documento caricato come revisione verrà considerato un nuovo documento e conteggiato allo stesso modo. Cinese, coreano e giapponese vengono trattati diversamente (1 carattere equivale a 1 parola).
Offriamo una prova gratuita in modo che tu possa provare Redokun per 14 giorni e con 10.000 parole esportabili. Inoltre, il nostro team sarà sempre disponibile per offrirti una demo personalizzata in base alle tue esigenze e per aiutarti a ottenere il massimo da Redokun.
Il saldo di parole per i piani annuali non viene resettato su base mensile. Tutto è impostato per funzionare senza problemi per l’intero anno. Quando le cose si fanno frenetiche, non dovrai preoccuparti di esaurire il saldo di parole per il mese. Inoltre, non dovrai preoccuparti di non avere abbastanza parole disponibili per tradurre altro lavoro.