An opening quotation mark

“La velocità di traduzione è davvero impressionante, non richiede molto tempo, forse un paio di minuti per tradurre dall’inglese a otto mercati. Penso che sia questo ciò che mi ha colpito di più.”

A headshot of Kenni Anderson, Graphic Team Lead at Rockfon
Kenni Andersen
Responsabile del team grafico, Rockfon

Accelera il tuo time-to-market con un flusso di lavoro semplificato

1

Riutilizza le traduzioni già fatte

Accelera il time-to-market con un flusso di lavoro ottimizzato

Inserisci automaticamente il testo ripetuto dalle traduzioni che hai già approvato in passato, anche prima di invitare il team a lavorare sul documento. Risparmia tempo, energia e denaro, garantendo coerenza nei tuoi asset di marketing.

Prenota una demo
Redokun translation UI
Redokun translation UIRedokun translation UIRedokun translation UI

2

Sfrutta i suggerimenti della traduzione automatica

Supera il blocco del traduttore con la traduzione automatica

Per dare una spinta in più alla produttività dei tuoi traduttori, utilizza i suggerimenti IA di DeepL o Google Translate per riempire i segmenti vuoti. Con una precisione fino al 94%, il tuo team può concentrarsi sulla revisione del risultato, senza dover fare tutto manualmente.

Prenota una demo
Redokun translation UI

3

Suggerimenti di traduzione automatica con glossario

Mantieni la coerenza con suggerimenti di traduzione automatica personalizzati

La parte migliore? Redokun utilizzerà la terminologia corretta dal tuo glossario per suggerire traduzioni automatiche che rimangano coerenti con la tua azienda e il tuo settore.

Prenota una demo
Redokun translation UI

Tipi di materiali marketing adatti alla pre-traduzione

Manuals icon
Manuali

Accelera il processo di traduzione manuale con la traduzione automatica, e lascia che i tuoi traduttori umani affinino i suggerimenti per garantire accuratezza tecnica e fluidità. Il meglio di entrambi i mondi.

Brochures icon
Brochure

I profili aziendali, gli slogan e i claim dovrebbero sempre rimanere gli stessi in ogni lingua. Con la pre-traduzione, assicuri coerenza nel tuo copy.

Catalogues icon
Cataloghi

Perché tradurre di nuovo quando puoi pre-tradurre? Redokun riempirà automaticamente le vecchie descrizioni dei prodotti dalle edizioni precedenti.

Documenti di grandi volumi

Evita blocchi di progetto dovuti a risorse limitate pre-traducendo i tuoi documenti in massa. Prepara migliaia di parole per la revisione da parte dei tuoi traduttori umani—tutto in un attimo.

An opening quotation mark

“Sono passato da avere, diciamo, 50.000 parole da tradurre a 10.000 parole. E all’improvviso, la traduzione era solo un quinto di quanto preventivato all’inizio. Questo ci ha fatto risparmiare davvero molti soldi.”

A headshot of Chris Schmidt, Managing Director of Whizcut
Chris Schmidt
Direttore Generale, Whizcut