Gestisci i tuoi progetti di traduzione in un unico posto - in tutte le lingue

Un hub centralizzato per tutti i tuoi progetti di traduzione
Gestire progetti di traduzione in corso può diventare complicato—soprattutto quando hai a che fare con 5, 10, 20 o più lingue di destinazione.
Con la Lista Documenti di Redokun, hai un unico spazio dove creare, monitorare e gestire facilmente tutti i tuoi progetti di traduzione. Tutto è organizzato in modo ordinato, così il tuo team può restare allineato e concentrato—niente più ricerche tra email o fogli di calcolo.
Che tu stia traducendo manuali tecnici, contenuti marketing o presentazioni commerciali, saprai sempre cosa è completato e cosa richiede ancora attenzione.
Mantieni il controllo su progetti e risorse
Come funziona
Carica un documento per iniziare
Hai un nuovo documento da tradurre? Ti basta caricarlo—Redokun estrarrà automaticamente il testo e creerà un nuovo progetto usando il nome del file.
Ti verrà chiesto di scegliere una lingua di partenza e le lingue di destinazione desiderate. Niente più copia-incolla o preparazione manuale.

Invita i collaboratori con pochi clic
Aggiungi nuovi traduttori via email o scegli tra quelli già presenti nel tuo team. Redokun suggerisce automaticamente i traduttori in base alle lingue selezionate, rendendo la configurazione più veloce e semplice.

Monitora l’avanzamento in tutte le lingue con un colpo d’occhio
Vuoi sapere a che punto sei? Espandi semplicemente un progetto nella Lista Documenti per vedere l’avanzamento di ciascuna versione linguistica—senza uscire dalla pagina. Usa i filtri per creare viste personalizzate e monitorare i progressi con maggiore facilità.

Ottieni i documenti finali nel loro formato originale
Una volta confermate le traduzioni, clicca sul pulsante Download per esportare i documenti completati. Grazie alla formattazione automatica di Redokun, i tuoi file tradotti manterranno layout e stile dell’originale.

Aggiorna le traduzioni senza dover ricominciare da capo
Che si tratti di un manuale tecnico aggiornato o di una modifica dell’ultimo minuto, la funzione Revisione Veloce di Redokun ti consente di caricare una nuova versione del documento senza dover ripartire da zero. Solo i contenuti nuovi o modificati richiederanno una traduzione, e i traduttori verranno automaticamente avvisati per revisionare solo quelle parti—risparmiando tempo e fatica a tutti.

Collabora facilmente con traduttori esterni
Hai bisogno di collaborare con traduttori esterni che usano strumenti diversi? Con Redokun puoi esportare i testi del progetto in diversi formati—XLIFF, ODS o XLSX.
Una volta completate le traduzioni, ti basta importare i file su Redokun per aggiornare la memoria di traduzione e mantenere allineati i contenuti per i progetti futuri.
In questo modo, i flussi di lavoro esterni restano flessibili e i sistemi interni rimangono coerenti.

La voce del cliente
“Aiuta con le traduzioni di oggi, ma rende più semplice ogni traduzione futura. Questa è la chiave per noi. So che il prossimo catalogo che faremo richiederà sempre meno tempo, man mano che raccoglieremo più dati. Più lavoro con questo strumento, meglio funziona.”