Lavora in modo più efficiente con i tuoi partner di traduzione

Utilizza lo stesso strumento con tutti i tuoi traduttori interni ed esterni
Collabori con agenzie di traduzione esterne per i tuoi progetti di traduzione? Diverse agenzie potrebbero chiederti di seguire flussi di lavoro e requisiti differenti, rendendo la gestione dei tuoi progetti di traduzione molto complessa.
Con Redokun, puoi utilizzare un flusso di lavoro universale che elimina le complessità. Sia che lavori con traduttori interni sia con agenzie esterne, i progetti vengono assegnati nello stesso modo e puoi vedere i progressi del progetto in un unico posto. Puoi anche integrare Redokun senza problemi con lo strumento preferito del tuo fornitore.
Come funziona
Salva e possiedi le traduzioni approvate dal tuo team ogni volta che gestisci progetti di traduzione e riutilizzale automaticamente
Indipendentemente dal fornitore che lavora ai tuoi progetti di traduzione, puoi archiviare automaticamente le traduzioni approvate in un unico posto. Usa i testi già tradotti in precedenza per ridurre il volume complessivo del progetto di traduzione. I tuoi traduttori possono concentrarsi solo sulle nuove frasi da tradurre, aiutandoli a completare il lavoro più rapidamente e garantendo coerenza tra i documenti.

Usa le funzionalità di controllo qualità di Redokun per assicurarti che coerenza e precisione siano garantite, indipendentemente dalle agenzie con cui lavori
Non è necessario condividere istruzioni con le diverse agenzie con cui collabori. Lascia che Redokun suggerisca le traduzioni approvate in precedenza e l’uso corretto delle terminologie. Assicurati che tutti i traduttori ricevano le stesse istruzioni per migliorare velocità e qualità delle tue traduzioni.

Lascia che il tuo traduttore esterno scelga se tradurre utilizzando il Web Editor di Redokun o il proprio strumento preferito.
Redokun permette ai traduttori di esportare il progetto come file XLSX o XLIFF. I tuoi fornitori possono facilmente inserire questi file nei loro sistemi per tradurli. Puoi condividere facilmente i tuoi contenuti senza mai copiare e incollare alcun testo.

La voce del cliente
“Non solo risparmiamo denaro, ma anche tempo. E quello che prima ci prendeva tre settimane, ora ci vuole una settimana o qualche giorno.”
Scopri di più su come collaborare con i tuoi fornitori esterni


Domande frequenti
No, non è necessario formare i tuoi fornitori per utilizzare Redokun né far scaricare loro alcun software. Redokun è uno strumento molto semplice e intuitivo.
Per iniziare, come proprietario del progetto, puoi semplicemente registrarti, creare un account e iniziare a usare Redokun caricando il tuo documento nel Web Editor. Successivamente, puoi invitare i tuoi traduttori dal Web Editor e lasciare che Redokun li notifichi per creare un account e iniziare la traduzione. Una volta creato l’account su Redokun, i tuoi traduttori esterni possono iniziare a tradurre i documenti direttamente con il Web Editor di Redokun oppure esportare i testi in formato XLSX o XLIFF e importarli nei loro strumenti di traduzione preferiti.
Sì. Redokun ti consente di assegnare più traduttori a ogni lingua di destinazione, permettendogli di lavorare simultaneamente sullo stesso documento per accelerare il processo di traduzione (se stanno usando il Web Editor). Per maggiori informazioni su come utilizzare le nostre funzionalità di collaborazione per lavorare in modo efficiente sullo stesso progetto, ti invitiamo a leggere questo articolo.
Sì! Offriamo una prova gratuita di 14 giorni per testare il nostro Web Editor. Visita il nostro sito web e clicca su “Prova gratuita” per creare un account e caricare il tuo file di prova. Offriamo 10.000 parole come parte della tua prova gratuita.





