By clicking “Accept”, you agree to the storing of cookies on your device to enhance site navigation, analyze site usage, and assist in our marketing efforts. View our Privacy Policy for more information.
DenyAccept
Redokun Logo
Features
Vorbereitung und Einrichtung
Dateiverzeichnis
Lade Dateien hoch, verfolge den Fortschritt und filtere Projekte nach Sprache oder Status.
Glossar
Lege terminologische Richtlinien fest (Unternehmensterminologie, Fachjargon und Begriffe, die nicht übersetzt werden sollen). Du kannst Glossare auch in Redokun importieren.
Translation Memory
Genehmigte Übersetzungen aus vergangenen Projekten werden automatisch wiederverwendet. Du kannst frühere Übersetzungen auch in Redokun importieren.
Übersetzung und Korrektorat
Vorübersetzung mit KI
Fülle Segmente mithilfe der KI und des Translation Memorys automatisch aus. Dein Glossar wird dabei berücksichtigt.
Webeditor
Deine Übersetzer:innen arbeiten im Browser – ohne Softwareinstallation. Inkl. KI-Vorschläge, Optimierung und Aktivitätenverfolgung.
Textimport/-export
Exportiere Übersetzungen für Übersetzer:innen, die lieber mit ihrem eigenen Tool arbeiten, und importiere die fertige Datei anschließend wieder in Redokun. Kein Copy and Paste notwendig.
Abschluss und Aktualisierung
Automatische Dateiformatierung
Lade die übersetzten Dateien im selben Dateiformat herunter. Das Layout bleibt unverändert.
Schnelle Aktualisierungen
Lade eine überarbeitete Version deiner Datei hoch und lass nur neue oder veränderte Segmente übersetzen oder korrigieren. Unveränderte Textpassagen bleiben erhalten.
Unterstützte Dateiformate: InDesign, Word, PowerPoint, Excel, PDF, XLIFF, JSON, SRT und mehr. Alle Formate entdecken
Lösungen
By Need
Einmaliges Übersetzungsprojekt
Kein Abonnement erforderlich
Laufender Übersetzungsbedarf
Permanenter Workspace für dein Team
By File Type
InDesign-Dateien
XLIFF-Dateien
Word-Dateien
PowerPoint-Dateien
Excel-Dateien
Alle unterstützten Dateiformate anzeigen
Featured
Case Studies
So wappnet sich WhizCut dank Redokun für zukünftige Übersetzungsprojekte
WhizCut stellt Schneidwerkzeuge für Schweizer Drehautomaten her. Erfahre, wie sie weltweit expandieren, indem sie Handbücher und Kataloge effizient übersetzen.
Zur Fallstudie
Preise
Ressourcen
Blog
Fallstudien
Webinare
Videos
E-Books
Freebies
Support
Über uns
Über Redokun
Wall of Love
Karriere
Kontakt
Anmelden
Demo
Book a Personalized Demo
Watch 15-min Demo
14 Tage kostenlos testenBook a demo
de
English
en
Italian
it
French
fr
German
de
Redokun Logo
Redokun Logo
Features
Vorbereitung und Einrichtung
Dateiverzeichnis
Lade Dateien hoch, verfolge den Fortschritt und filtere Projekte nach Sprache oder Status.
Glossar
Lege terminologische Richtlinien fest (Unternehmensterminologie, Fachjargon und Begriffe, die nicht übersetzt werden sollen). Du kannst Glossare auch in Redokun importieren.
Translation Memory
Genehmigte Übersetzungen aus vergangenen Projekten werden automatisch wiederverwendet. Du kannst frühere Übersetzungen auch in Redokun importieren.
Übersetzung und Korrektorat
Vorübersetzung mit KI
Fülle Segmente mithilfe der KI und des Translation Memorys automatisch aus. Dein Glossar wird dabei berücksichtigt.
Webeditor
Deine Übersetzer:innen arbeiten im Browser – ohne Softwareinstallation. Inkl. KI-Vorschläge, Optimierung und Aktivitätenverfolgung.
Textimport/-export
Exportiere Übersetzungen für Übersetzer:innen, die lieber mit ihrem eigenen Tool arbeiten, und importiere die fertige Datei anschließend wieder in Redokun. Kein Copy and Paste notwendig.
Abschluss und Aktualisierung
Automatische Dateiformatierung
Lade die übersetzten Dateien im selben Dateiformat herunter. Das Layout bleibt unverändert.
Schnelle Aktualisierungen
Lade eine überarbeitete Version deiner Datei hoch und lass nur neue oder veränderte Segmente übersetzen oder korrigieren. Unveränderte Textpassagen bleiben erhalten.
Unterstützte Dateiformate: InDesign, Word, PowerPoint, Excel, PDF, XLIFF, JSON, SRT und mehr. Alle Formate entdecken
Lösungen
By Need
Einmaliges Übersetzungsprojekt
Kein Abonnement erforderlich
Laufender Übersetzungsbedarf
Permanenter Workspace für dein Team
By File Type
InDesign-Dateien
XLIFF-Dateien
Word-Dateien
PowerPoint-Dateien
Excel-Dateien
Alle unterstützten Dateiformate anzeigen
Featured
Case Studies
So wappnet sich WhizCut dank Redokun für zukünftige Übersetzungsprojekte
WhizCut stellt Schneidwerkzeuge für Schweizer Drehautomaten her. Erfahre, wie sie weltweit expandieren, indem sie Handbücher und Kataloge effizient übersetzen.
Zur Fallstudie
Preise
Ressourcen
Blog
Fallstudien
Webinare
Videos
E-Books
Freebies
Support
Über uns
Über Redokun
Wall of Love
Karriere
Kontakt
🎁  14 Tage kostenlos testen
English
en
Italian
it
French
fr
German
de

Ivana Trpevska

B2B Marketing Specialist at Redokun | SEO | Content Strategy

Ivana Trpevska is a B2B marketing specialist at Redokun, excelling in SEO and content strategy.

With a keen focus on scaled document translation and workflow automation, Ivana has transformed how marketing materials are managed for various campaigns. Her strategic leadership in SEO has driven significant traffic, while her innovative content strategies have boosted conversions and keyword rankings.

Ivana’s ability to streamline translation processes ensures efficient and accurate delivery of multilingual marketing content, making her an invaluable asset in the localization industry.

Ivana headshot

Expertise

Search engine optimization
Content creation
Scaled document translation
Workflow automation
Product Marketing

Languages Spoken

Macedonian
German
English

Most Recent Articles

View all posts
Translation Project Management

6 Best Practices for Successful Translation Project Management

Learn how to build an efficient translation project management strategy to run successful translation projects and expand your business globally.
Ivana Trpevska
|
14
min read
Document Translation Tutorials

Your Complete eLearning Translation Guide for 2025

Discover all you need to know about eLearning translation, and how to do it well and efficiently. Includes step-by-step guides for different course authoring tools.
Ivana Trpevska
|
13
min read
Document Translation Tutorials

How to Translate Easygenerator Courses (2025) - eLearning Localization

Translate Easygenerator courses like a pro with our 5-step guide. Complete with the best practices for Easygenerator translation.
Ivana Trpevska
|
12
min read
Curved Arrow in white
Features
DateiverzeichnisWebeditorTranslation memoryGlossarKI-ÜbersetzungsvorschlägeVorübersetzung mit KI, Translation Memory und GlossarKI-basierter TOV-AssistentKI-OptimierungSchnelle AktualisierungenAutomatische DateiformatierungTextexport
Anwendungsfälle
ÜbersetzungsmanagementOnline-DateiübersetzungWorkflowautomatisierungÜbersetzen im TeamQualitätssicherungKI-gestützte Übersetzung
Lösungen
Für MarketingteamsFür DesignteamsFür technische Texter:innenFür Übersetzer:innen
Ressourcen
FallstudienBlog
Tools im Vergleich
CloudwordsDeepLLokaliseOntramPairaphraseSmartcatTextUnitedTransifexXTM CloudInDesign-Übersetzungsplugin
Redokun
Über unsKontaktKarrierePreiseHilfe-CenterDSGVODatenschutzSicherheitAGB
Adobe Technology Partner Badge
© 2014-2026 Redokun Srls. All rights reserved.
Via Schiavonesca Priula, 68/13
Montebelluna, 31044 (TV)
Italy
P.IVA/CF 04784240261