Effizientere Zusammenarbeit mit deinen Übersetzungsdienstleistern

Ein Tool für alle internen und externen Übersetzer:innen
Du arbeitest für deine Übersetzungsprojekte mit externen Agenturen zusammen? Jede Agentur hat ihre eigenen Workflows und Anforderungen, wodurch sich das Projektmanagement oft kompliziert gestaltet.
Redokun bietet dir einen nahtlosen Ablauf, der Hürden beseitigt. Egal ob du mit internen Übersetzerteams oder externen Agenturen zusammenarbeitest – die Zuweisung der Projekte läuft immer gleich ab und du kannst den Fortschritt bequem an einem Ort verfolgen. Bei Bedarf lässt sich Redokun ganz einfach mit dem von deinem Dienstleister bevorzugten Tool integrieren.
So funktioniert es
Verwende von deinem Team genehmigte Übersetzungen automatisch wieder
Unabhängig davon, welcher Dienstleister gerade an deinen Übersetzungsprojekten arbeitet, kannst du genehmigte Übersetzungen zentral verwalten. Mach dir Einträge aus früheren Projekten zunutze, um Übersetzungen zügiger fertigzustellen. Übersetzer:innen müssen sich lediglich auf neue Textpassagen konzentrieren, wodurch sie nicht nur schneller arbeiten, sondern auch einheitliche Ergebnisse über Dokumente hinweg liefern.

Erhalte präzise Übersetzungen, unabhängig davon, mit welchen Agenturen du zusammenarbeitest
Du musst nicht jeder der Agenturen individuelle Anweisungen geben. Redokun schlägt ihnen genehmigte Übersetzungen vor und zeigt auch die bevorzugte Terminologie an. Vergewissere dich, dass alle Übersetzer:innen die gleichen Anweisungen erhalten, ohne dabei die Produktivität und Übersetzungsqualität zu beeinträchtigen.

Lass deine Übersetzer:innen selbst entscheiden, welches Tool sie nutzen
Mit Redokun können Übersetzer:innen das Projekt als XLSX- oder XLIFF-Datei exportieren. So können sie die Dateien ganz bequem in ihren eigenen Programmen verwenden. Und du kannst Inhalte ganz einfach teilen, ohne jemals Texte kopieren und einfügen zu müssen.

Was unsere Kunden sagen
Wir sparen nicht nur Geld, sondern auch Zeit. Und was früher drei Wochen gedauert hat, dauert jetzt nur noch eine Woche oder ein paar Tage.
Häufig gestellte Fragen
Nein, du musst deine Dienstleister für die Nutzung von Redokun nicht schulen. Es ist auch kein Softwaredownload erforderlich, um auf die Plattform zuzugreifen. Redokun ist ein sehr einfaches intuitives Tool.
Mit einem Projektmanagerkonto kannst du Redokun ganz einfach nutzen und dein Dokument im Webeditor hochladen. Im Anschluss lädst du Übersetzer:innen über den Webeditor ein. Redokun benachrichtigt sie, damit sie ein Konto erstellen und mit der Übersetzung beginnen können. Sobald sie in Redokun ein Konto erstellt haben, können externe Übersetzer:innen entweder im Webeditor mit der Übersetzung der Dokumente beginnen oder Texte im XLSX- oder XLIFF-Format exportieren und in ihre bevorzugten Übersetzungstools importieren.
Ja! Mit Redokun kannst du jeder Zielsprache mehrere Übersetzer:innen zuweisen, die dann gleichzeitig an ein und demselben Dokument arbeiten, um die Übersetzung schneller fertigzustellen (sofern sie den Webeditor verwenden). In diesem Artikel erfährst du mehr darüber, wie du unsere Features für dein Team nutzen kannst, um eine effiziente Zusammenarbeit gewährleisten zu können.
Ja! Du kannst dich während der 14-tägigen kostenlosen Testphase selbst von unserem Webeditor überzeugen. Klicke auf unserer Website auf „Kostenlose Testversion“, um ein Konto zu erstellen und eine Testdatei hochzuladen. 10 000 Wörter sind inbegriffen.







