All deine Übersetzungsprojekte an einem Ort

Eine zentrale Plattform für all deine zu übersetzenden Dokumente
Die Verwaltung fortlaufender Übersetzungsprojekte kann schnell zur Herausforderung werden, vor allem bei 5, 10, 20 oder mehr Zielsprachen.
Mit dem Dateiverzeichnis von Redokun kannst du all deine Übersetzungen ganz bequem an einem Ort erstellen, nachverfolgen und verwalten. Alles ist übersichtlich geordnet, sodass dein Team jederzeit den Überblick behält, ohne sich durch unzählige E-Mails und Spreadsheets kämpfen zu müssen.
Egal ob technische Handbücher, Marketingcontent oder Verkaufspräsentationen – bleibe stets auf dem Laufenden, was den Projektfortschritt angeht.
Alle Projekte und Assets im Blick
So funktioniert es
Lade eine Datei hoch, um loszulegen
Du hast noch eine Übersetzungsanfrage bekommen? Lade das Dokument einfach hoch. Redokun extrahiert den Text automatisch für dich, um dann ein neues Projekt mit dem entsprechenden Dateinamen zu erstellen.
Du musst nur noch die Ausgangs- und Zielsprachen auswählen. Kein Copy and Paste, keine manuelle Textaufbereitung.

Lade dein Team in wenigen Klicks ein
Füge neue Übersetzer:innen hinzu oder wähle sie aus deinen registrierten Teammitgliedern aus. Redokun schlägt dir je nach Sprache automatisch jemanden vor, damit alles noch schneller und einfacher abläuft.

Verfolge den Fortschritt in allen Sprachen an einem Ort
Neugierig, wie weit dein Team ist? Klappe einfach die Projektdetails im Dateiverzeichnis aus, um den Fortschritt für jede Sprache zu sehen, ohne die Seite zu verlassen. Dank der Filter kannst du die Ansicht verfeinern und dir einen noch besseren Überblick verschaffen.

Lade die fertigen Dokumente im ursprünglichen Format herunter
Sobald die Übersetzungen eingereicht wurden, kannst du die fertigen Dateien über den Download-Button herunterladen. Dank der automatischen Dateiformatierung von Redokun bleibt das Design und Layout deiner Originaldatei erhalten.

Aktualisiere Übersetzungen auch für laufende Projekte
Du musst ein technisches Handbuch überarbeiten oder für ein Projekt noch ein paar schnelle Änderungen vornehmen? Mit Redokun kannst du eine neue Version deines Dokuments hochladen und schnelle Aktualisierungen vornehmen, ohne komplett von vorn anzufangen. Redokun zeigt deinen Übersetzer:innen genau, welchen Teil sie bearbeiten müssen. Und da nur neue oder überarbeitete Textpassagen übersetzt werden, spart ihr euch Zeit und Mühen.

Arbeite ganz einfach mit externen Übersetzer:innen zusammen
Du arbeitest mit externen Dienstleistern, die andere Tools verwenden? Mit Redokun kannst du deine Texte in verschiedenen Formaten exportieren: XLIFF, ODS oder XLSX.
Sobald die Übersetzungen fertiggestellt sind, kannst du die Dateien wieder in Redokun importieren, um dein Translation Memory für zukünftige Projekte immer auf dem neuesten Stand zu halten.
So laufen externe Workflows ganz einfach nebenher, während deine interne Arbeitsweise nicht gestört wird.

Was unsere Kunden sagen
Wir sparen jetzt 60–70 % unserer Zeit, da die Fertigstellung des Dokuments nicht so aufwendig ist. Und außerdem geht das Hochladen der Datei in Redokun viel schneller. Wenn man die Dateien manuell erstellt und per E-Mail verschickt, verbringt man 10-mal so viel Zeit damit.


