Präzise Dokumentübersetzung im Handumdrehen

Du bist Marketer in der Fertigungsindustrie? Übersetzungen von Handbüchern, Produktblättern und Werbematerial für mehrere Märkte sind an der Tagesordnung?

Ladeeine Datei hoch und extrahiere den Text automatisch. Mit ChatGPT, DeepL oderGoogle Translate kannst du Übersetzungsentwürfe erstellen. Mach dirÜbersetzungen aus früheren Projekten zunutze und lass Übersetzer:innen dieTexte online prüfen und fertigstellen. Das Beste? Du kannst die übersetzteDatei im selben Format wie das Original exportieren.

Redokun wurde für internationale Unternehmen entwickelt, die regelmäßig Übersetzungen in mehreren Sprachen benötigen – für einen schnellen, präzisen und skalierbaren Workflow.

Redokun kostenlos testen
It only takes 2 minutes!
redokun-interface-quick-revisions-feature-hero

Unternehmen, die auf uns vertrauen

Deine Übersetzungsprojekte dauern viel zu lange?

Wer den Vertrieb steuert und bei weltweiten Produktlaunches mitwirkt, hat ständig mit Übersetzungen zutun: Broschüren, technische Handbücher, Kataloge, Werbematerialien usw.

Ob 5, 10 oder mehr als 20 Sprachen, die Probleme sind stets dieselben:

„Copy-and-Paste-Wahnsinn“.

Durch den hohen Arbeitsaufwand für die Textaufbereitung und das Neuerstellen von Dokumenten geht enorm viel Zeit verloren.

Unrealistische Deadlines.

Die Teams benötigen die Übersetzungen meist sofort, was Marketer und Übersetzer:innen unter Druck setzt.

Mangelnde Qualität.

Es ist kompliziert und vor allem zeitaufwendig, die Terminologie und den Stil über mehrere Sprachen hinweg zu vereinheitlichen.

Kein Fortschritt in Sicht.

Bei Projekten mit mehreren Sprachen lassen sich Fortschritt und Deadlines gar nicht so leicht überblicken.

Der Unterschied mit Redokun

difference

Mit Redokun ist Übersetzen kinderleicht und skalierbar.

So funktioniert es:

1
Lade deine Datei direkt in Redokun hoch, egal ob InDesign, PowerPoint oder Word. Du musst den Text nicht mehr selbst extrahieren.
2
Füge die Zielsprachen hinzu und lade Teammitglieder ein, um online auf der KI-gestützten Plattform von Redokun zu übersetzen.
3
Du kannst den Fortschritt für alle Sprachen auf einen Blick im Projektdashboard verfolgen.
4
Sobald eine Übersetzung fertig ist, kannst du die Datei im gleichen Format und mit demselben Layout wie das Original herunterladen.
5
Jetzt kannst du das Dokument direkt verwenden! Für InDesign-Dateien erstellt Redokun die Übersetzung für dich in InDesign. Dasselbe gilt für andere Formate.

Einfacher Workflow, sofortige Wirkung

Redokun beseitigt die größten Hürden im Übersetzungsmanagement.

Schluss mit manueller Ineffizienz

1
Lade deine InDesign-, Word-, PowerPoint-, Excel-Dateien und mehr hoch. Der Text wird automatisch extrahiert.
2
Weise Übersetzer:innen direkt an einem Ort zu und ermögliche ihnen die Zusammenarbeit im Webeditor.
3
Exportiere fertige Übersetzungen sofort im gleichen Dateiformat.
redokun-styled-ui-invite-your-colleagues
redokun-pre-translate-indesign-logo

Schnelle Übersetzungsentwürfe dank KI, Translation Memory und Glossar

Erstelle qualitativ hochwertige Übersetzungsentwürfe mit ChatGPT, DeepL oder Google Translate.
VerwendeÜbersetzungen aus früheren Projekten wieder und wende deinen Styleguide an
Mach dir Vorübersetzungen für 10, 20 oder mehr Sprachen zunutze.
Biete Übersetzer:innen Unterstützung, damit sie nur korrigieren müssen, anstatt alles von Grund auf neu zu übersetzen.

Zuverlässige Qualität – jederzeit

Erstelle automatisch Translation Memorys und verwende genehmigte Inhalte wieder.
Sorge mit einem Glossar für Einheitlichkeit bei Produktnamen, Fachbegriffen und Markenbotschaften.
Optimiere Übersetzungen in Redokun mit KI: Paraphrasen, Grammatikprüfung und kürzere Sätze.
Aktualisiere Dokumente ganz einfach, indem du die überarbeitete Version hochlädst und nur den neuen Text übersetzt.
redokun-feature-image-glossary-dictionary
Redokun Styled UI - Translation project management_Feature 3-2

Stets den Überblick

Verwalte alle Sprachen in einem Dashboard.
Verfolge den Fortschritt und sieh nach, wer woran arbeitet.
Erhalte klare Liefertermine, ohne ständig um Updates bitten zu müssen.
Profitiere von einem Tool für interne und externe Übersetzer:innen.

Bring everyone together to plan, track, and collaborate

Managers

Plan, assign, and keep track of all translation projects all in one place.

Learn more
Designers

Download the translations in your original styles and format, which require little to no design fixes

Learn more
Translators

Get all the tools you need to be more productive and deliver high-quality translations faster.

Learn more

FAQ

Wie lange dauert die Einrichtung von Redokun?
Open FAQ iconClose FAQ icon

Die Einrichtung von Redokun ist unglaublich leicht! Du musst dich einfach nur anmelden und die Übersetzer:innen für alle Zielsprachen einladen. Diese werden dann benachrichtigt, damit sie ein Konto erstellen und mit dem Übersetzungsprojekt beginnen können, dem sie zugewiesen wurden. Wir bieten auch Schulungen für Kunden an, die alle Teammitglieder einweisen möchten.

WelcheDateiformate unterstützt Redokun?
Open FAQ iconClose FAQ icon

Redokun unterstützt die gängigsten Dateiformate, die für die Erstellung verschiedener Inhaltstypen verwendet werden, z. B. InDesign, Word, PowerPoint, Excel, XLIFF, JSON, SRT-Untertitel und mehr. Hier findest du eine Liste aller unterstützten Dateiformate. Du kannst deine Dokumente einfach im Original hochladen und mit der Übersetzung beginnen – ganz ohne Textaufbereitung.

Warum kann ich mit Redokun schneller übersetzen?
Open FAQ iconClose FAQ icon

Die Übersetzung neuer Inhalte kann zu Beginn sehr komplex sein. Deshalb bietet Redokun diverse Lösungen an, um den Workflow zu beschleunigen. Es fängt schon mit der Extraktion von Texten an – die erledigt Redokun für dich. Außerdem kannst du bereits genehmigte Übersetzungen wiederverwenden, sodass dein Übersetzerteam nicht immer dieselben Sätze neu übersetzen muss. Du hast auch die Möglichkeit, integrierte maschinelle Übersetzungstools wie DeepL und Google Translate zu nutzen. So erhältst du sofortige Übersetzungsvorschläge, die den Arbeitsaufwand deines Teams reduzieren können. Hinzu kommt, dass du die übersetzten Texte im Originalformat exportieren kannst. So musst du die Übersetzungen nicht in eine neue Datei kopieren.

Wie kann ich mit meinen Übersetzer:innen zusammenarbeiten?
Open FAQ iconClose FAQ icon

Du kannst deine Übersetzer:innen per E-Mail einladen, damit sie direkt ein Redokun-Konto erstellen und mit der Arbeit beginnen können. Da sie alle auf dieselbe Plattform zugreifen, kannst du den Fortschritt für alle Zielsprachen verfolgen.Falls einige Teammitglieder lieber ihr eigenes Tool verwenden möchten, ist auch das mit Redokun kein Problem. Du kannst ganz einfach dein Ausgangsdokument in eine Standardübersetzungsdatei konvertieren. Hier erfährst du mehr über die Nutzung von Redokun mit Dienstleistern.

Übersetzt Redokun meine Dateien automatisch?
Open FAQ iconClose FAQ icon

Redokun ist eine Plattform, die der Workflowautomatisierung und gemeinsamen Nutzung für Teams dient. Sie hilft deinem Unternehmen dabei, hochwertige Übersetzungen effizient zu erstellen. Redokuns integrierte MT-Engines sollen deine Übersetzer:innen nicht ersetzen, sondern eine produktivere Arbeitsweise fördern. Du hast die Möglichkeit, in Redokun KI-gestützte Übersetzungsvorschläge zu generieren. Wir empfehlen immer, dass du sie vor der Veröffentlichung von jemandem überprüfen lässt.