WORKFLOW AUTOMATISIEREN

Schnellere Übersetzungen dank leistungsstarker Workflowautomatisierung

in minutes

Richte deinen neuen Übersetzungsworkflow in wenigen Minuten ein und verabschiede dich von lästigen manuellen Aufgaben.

Redokun kostenlos testen
It only takes 2 minutes!
a woman with an AI bot with google translate, deepl and chatgpt logosredokun-styled-ui-invite-your-colleagues
Flag of Denmark
Flag of France
Flag of Germany
Flag of Sweden
Flag of Italy

Du möchtest schneller arbeiten, aber dein aktuelles System macht nicht mit?

Wahrscheinlich hast du das Gefühl, deinen Übersetzungsprojekten fehlt Struktur. Dein Team braucht ewig, um die Dokumente für die jeweiligen Märkte zu übersetzen.

Der manuelle Aufwand ist riesig, denn du musst den Text vonHand kopieren, die Dateien in anderen Sprachen erstellen und mehrere Tools verwenden, damit Teamarbeit überhaupt möglich ist.

Mit Redokun kannst du auf einen Übersetzungsworkflowvertrauen, der einfach funktioniert. Und die Zusammenarbeit mit dem Team,Agenturen oder Dienstleistern? Auch kein Problem.

Dein neuer Workflow ist simpel und läuft reibungslos – ohne die zeitaufwendigenAbläufe, die dein Team aufhalten

no more

1
Lade deine Originaldatei in Redokun hoch.
Keine manuelle Texteingabe erforderlich. Redokun extrahiert den Text automatisch.
2
Fügedie Zielsprachen und Teammitglieder hinzu.
Sobald sie hinzugefügt wurden, erhalten sie automatischeBenachrichtigungen und Erinnerungs-E-Mails.
3
Übersetze online und arbeite in Echtzeit zusammen.
Alles dank der KI-Vorschläge, die die Produktivität steigern und für einheitliche Terminologie sorgen.
4
Lade die Übersetzungen mit dem ursprünglichen Design herunter.
Wenn du eine InDesign-Datei hochgeladen hast, kannst du auch die Übersetzung imgleichen Format herunterladen.
5
Gib den Text nach einer kurzen Überprüfung frei.
Alle Sprachen und Märkte ganz bequem an einem Ort. Ganz ohneVerzögerungen.

Du benötigst keine komplizierte Software, um deine Übersetzungsprojekte zu automatisieren

Ein einfaches Tool ist alles, was du brauchst. Mach es wie FranklinCovey.

An opening quotation mark

Your UX is outstanding. Nobody had the type of user experience that you guys have. It's just like you guys removed so much of the clutter…It changed our processes too fast, like, far more efficient than before. So we're not only saving money, we're also saving timelines. And what used to take us three weeks now takes us a week or a few days.

A headshot of Danilo Mantilla
Danilo Mantilla
International Project Coordinator, FranklinCovey
Read FranklinCovey's story

Workflowautomatisierung leicht gemacht

Entdecke all die Features, die deinem Team bei lästigenArbeiten unter die Arme greifen.

redokun-styled-ui-document-list

Online übersetzen

Lade deine Mitarbeitenden ein, um mit eurer Zusammenarbeit auf Redokun zu beginnen. Hab alle laufenden Projekte im Blick.

Mehr erfahren
Blue arrow pointing right
redokun-feature-automatic-file-formatting-download-file

Automatische Dateiformatierung  

Behalte die Formatierungen und das Layout deines Dokuments bei, damit du sie für die anderen Sprachen nicht extra neu erstellen musst.

Mehr erfahren
Blue arrow pointing right
redokun-ui-machine-translation-translate-entire-document

Vorübersetzung

Übersetze all deine Dokumente sofort mit unserer integrierten KI-gestützten Datenbank.Reduziere den Arbeitsaufwand und entlaste dein Team.

Mehr erfahren
Blue arrow pointing right
redokun-ui-machine-translation-get-instant-suggestions

MT-Übersetzungsvorschläge

Erhalte sofortige Vorschläge von Google Translate oder DeepL, um Entwürfe zu erstellenund die Arbeit zu beschleunigen.

Mehr erfahren
Blue arrow pointing right
redokun-ui-translation-memory-store-translation-memory

Einträge im Translation Memory

Speichere automatisch alle genehmigten Übersetzungen und verwende sie wieder für zukünftige Projekte. für eine einheitlicheUnternehmenskommunikation.

Mehr erfahren
Blue arrow pointing right
redokun-feature-image-glossary-dictionary

Glossar

Lege unternehmensspezifische Terminologiestandards fest, damit alle auf dem Laufenden sind, unabhängig davon, wer das Projekt übernimmt.

Mehr erfahren
Blue arrow pointing right
redokun-feature-quick-revision-upload

Schnelle Aktualisierung

Überarbeite dein Dokument direkt für alle Zielsprachen und behalte unveränderte Passagen bei. Bearbeite nur das, was neu hinzukommt.

Mehr erfahren
Blue arrow pointing right
redokun-styled-ui-export-phrases

Zusammenarbeit mit Übersetzungsdienstleistern

Mit Redokun kannst du ganz einfach mit Übersetzungsagenturen oder freiberuflichen Übersetzer:innen zusammenarbeiten, selbst wenn sie ihre eigenen Tools bevorzugen.

Mehr erfahren
Blue arrow pointing right
An opening quotation mark

Redokun gave us a system we could easily share with people we don’t have in the office and who don’t work with us side by side, so it became a universal method. It helped us optimize the time. And it helped us empower the people who take charge of the translations to do a job well done.

A headshot of Barbara Stivan, Marketing Manager, DEA System

Hunderte von Marketingteams erreichen ihre Ziele mit Redokun– und das kannst du auch.

80%

weniger Übersetzungskosten bei WhizCut.

Zur Fallstudie
100%

einheitliche Übersetzungen bei Solar Solutions

Zur Fallstudie
10X

Steigerung der Übersetzungsproduktivität bei Rockfon

Zur Fallstudie
100%

termingerechte Übersetzungen bei DEA System

Zur Fallstudie

FAQ

Wie viele Sprachen unterstützt Redokun?
Open FAQ iconClose FAQ icon

Redokununterstützt Übersetzungen in mehr als 80 Sprachen. Eine vollständige Liste der unterstützten Sprachen findestdu hier.

Welche Dateitypen kann ich mit Redokun übersetzen?
Open FAQ iconClose FAQ icon

Redokununterstützt die gängigsten Dateiformate, die für die Erstellung verschiedenerInhaltstypen verwendet werden, z. B. InDesign, Word, PowerPoint, Excel, XLIFF,JSON, SRT-Untertitel und mehr. Hier findest du eine Liste aller unterstützter Dateiformate.

Du kannst deine Dokumente ganz einfach hochladen und sofortmit der Übersetzung beginnen – ohne lästige Textaufbereitung.

Warum sollte ich mit Redokun meinen Workflowautomatisieren?
Open FAQ iconClose FAQ icon

Redokun ist eines der einfachsten Übersetzungstools auf demMarkt. Du kannst es im Handumdrehen einrichten und dein Team innerhalb wenigerMinuten einarbeiten. Unsere Kunden schätzen besonders die übersichtlicheBenutzeroberfläche von Redokun und unser äußerst reaktionsschnellesSupport-Team.

Übersetzt Redokun meine Dateien automatisch?
Open FAQ iconClose FAQ icon

Redokun ist eine Plattform, die der Workflowautomatisierungund gemeinsamen Nutzung für Teams dient. Auch wenn in Redokun einige MT-Engineseingebettet sind, sollen diese deine Übersetzer:innen lediglich dabeiunterstützen, produktiver zu sein, anstatt sie zu ersetzen.

Du kannst in Redokun auf KI-generierteÜbersetzungsvorschläge zugreifen. Wir empfehlen dir, diese Übersetzungen vonjemandem überprüfen zu lassen, bevor du sie veröffentlichst.

Kann ich Redokun kostenlos testen?
Open FAQ iconClose FAQ icon

Klar,du kannst Redokun jetzt direkt mit deinem Team ausprobieren und von einerbesseren Workflowautomatisierung profitieren. Sicheredir jetzt deine 14-tägige Testphase. Füreine persönliche Einführung in das Tool empfehlen wir dir, eine Demo zu buchen.

Noch Fragen offen? Dann buche einfach eine personalisierteDemo – wir helfen dir gerne weiter.

Demo buchen