Donne à ton équipe les outils dont elle a besoin pour fournir des traductions de haute qualité

Continue à traduire rapidement sans perdre en cohérence à mesure que tes besoins en traduction de documents augmentent
Pour les petites et moyennes entreprises industrielles, la traduction de documents techniques, de guides d'utilisation, de manuels de sécurité et de fiches produits n'est pas un projet ponctuel - c'est un besoin permanent. Ta documentation doit suivre le rythme de ton développement sur de nouveaux marchés ou de la mise à jour de tes produits.
C'est là que la traduction assistée par ordinateur (CAT : Computer-Assisted Translation) devient essentielle. Elle t'aide à traduire plus rapidement, à réutiliser les traductions existantes et à garantir l'exactitude et la cohérence de chaque version, afin que tes équipes ne repartent pas de zéro à chaque fois.
Les avantages de l'utilisation d'un outil de traduction assistée par ordinateur
Conçu pour les besoins de traduction du monde réel
Contrairement aux outils de CAT (Computer-Assisted Translation) traditionnels conçus pour les linguistes professionnels, Redokun est suffisamment intuitif être utilisé par les non-traducteurs et suffisamment puissant pour l'être par les pros.
Redokun est idéal pour les entreprises qui ont besoin de :
Quelques fonctionnalités que tu vas adorer :
Le témoignage de notre client
« Auparavant, une traduction pouvait nous prendre jusqu'à une semaine et demie. Aujourd'hui, nous n'avons besoin que de trois jours.»