Augmente la vitesse et la précision de tes traductions quel que soit le document et quelle qu'en soit le volume.
Traduis 10 fois plus vite sur l'éditeur Web en ligne de Redokun - obtiens des suggestions alimentées par l'IA, effectue des vérifications instantanées dans ton Glossaire, développe ta précision.
Commence ton essai gratuitÀ mesure que ton volume de traductions augmente, tu as l'impression de devoir sacrifier la vitesse sur l'autel de la qualité et de la cohérence.
Tu consacres beaucoup de temps et d'efforts à t'assurer qu'une traduction ne contient pas d'erreurs, utilise la terminologie adéquate et répond aux normes de ton organisation. Mais cela devient difficile à tenir à mesure que les demandes de traduction affluent.
Pour certains projets, tu es parfois amené à collaborer avec des partenaires externes. Ce qui allonge encore les délais, le temps que tout le monde s'aligne sur les directives et les attentes en matière de traduction. Par conséquent, les plannings des projets sont constamment modifiés afin de s’adapter aux révisions et aux relectures répétées du contenu.
Les traductions peuvent être réalisées rapidement et de manière cohérente si tu disposes d'un deuxième cerveau - appelons-le Redokun
Redokun mémorise les traductions et les directives terminologiques précédemment approuvées par ton entreprise, ce qui te permet de les réutiliser instantanément lors de nouveaux projets. Pour tout le reste, profite des suggestions instantanées de l'IA.
En utilisant ce workflow précis, tu gagneras des semaines sur tes délais de traduction et mettras davantage de contenu sur le marché.
« Avant Redokun, une traduction nous prenait jusqu’à une semaine et demie ; aujourd'hui, nous en venons au bout en trois jours. Vous nous avez fourni un système que nous pouvons facilement partager avec des personnes qui ne travaillent pas physiquement à nos côtés, de sorte qu'il est devenu une méthode universelle. Vous nous avez aidé à optimiser notre temps. Et vous [nous avez aidé] à donner aux personnes qui prennent en charge les traductions les moyens de faire du bon travail. »
Redokun aide les traducteurs internes à prendre en charge leurs projets.
Deviens plus productif et cohérent avec Redokun
Grâce à son interface simple, ton équipe n’aura pas besoin de formation intensive ou d’intégration complexe.
Uploade tes fichiers InDesign, PowerPoint, XLIFF, JSON et bien d'autres directement vers Redokun. Pas besoin d’extraire le texte toi-même.
En tant que traducteur/traductrice, tu peux aider avec la mise en forme instantanée du document. Redokun préserve automatiquement la mise en page et les styles originaux d'un document, de sorte que les designers n'ont pas besoin de les recréer dans la nouvelle langue.
Redokun t'indique automatiquement comment traduire des textes spécifiques en fonction de ton Glossaire et de tes traductions précédentes.
Cela t’aide à rester cohérent entre tes différents types de contenu et les différentes versions des documents.
Obtiens des suggestions de traduction instantanées grâce à Google Translate ou DeepL. Ces suggestions peuvent encore être améliorées si tu ajoutes ton Glossaire à Redokun.
Avec l'aide d'un seul outil, tes chefs d'équipe peuvent rapidement lancer des projets avec des équipes internes ou des agences externes. Finis les longs fils d’e-mails ou les feuilles de calcul désordonnées.