Automatisation du workflow

Automatise les tâches qui ralentissent tes projets

in minutes

Mets en place ta nouvelle pipeline de traduction en quelques minutes et débarrasse-toi des tâches manuelles fastidieuses qui n'enthousiasment personne.

Try Redokun for Free
It only takes 2 minutes!
A man working on his laptopRedokun's app UI
Flag of Denmark
Flag of France
Flag of Germany
Flag of Sweden
Flag of Italy

Tu voudrais accélérer les choses mais tu n'as pas le bon processus pour ce faire

Tu as l'impression qu'il n'existe pas de processus structuré adapté à tes projets de traduction. Traduire les documents pour tes différents marchés demande donc beaucoup de temps à ton équipe.

Tu réalises beaucoup de tâches manuelles lorsque tu copies-colles du texte, que tu prépares tes fichiers dans les nouvelles langues - tout en jonglant entre plusieurs outils afin de permettre un minimum de collaboration entre tes équipes.

Avec Redokun, tu bénéficieras d'un processus de traduction simplifié, très facile d'utilisation. Redokun est aussi suffisamment flexible pour permettre la collaboration entre tes collègues, agences ou prestataires.

Ton nouveau workflow est simple et direct — c'est la fin des tâches fastidieuses qui ralentissent ton équipe

no more

1
Upload ton document original tel quel sur Redokun.
Aucun copier-coller n'est nécessaire. Redokun extrait automatiquement le texte.
2
Ajoute les langues choisies et les collaborateurs que tu souhaites mobiliser sur ce projet.
Une fois ajoutés, ils recevront des notifications automatiques et des rappels.
3
Traduis en ligne et collabore en temps réel.
Les suggestions de l'IA stimulent la productivité et la cohérence.
4
Télécharge tes traductions avec leurs mises en page initiales préservées.
Si tu as uploadé un fichier InDesign, tu peux récupérer sa traduction au format InDesign.
5
Après une rapide relecture, le document est prêt à être publiés.
Tu peux travailler plusieurs marchés linguistiques en un seul endroit. Plus jamais de retards de livraison.

Pas besoin d'un logiciel compliqué pour commencer à automatiser tes tâches de traduction

Un outil simple, c'est tout ce dont tu as besoin — découvre ce que Redokun a changé pour FranklinCovey.

An opening quotation mark

« Votre UX est exceptionnelle. Personne n’a le type d’expérience utilisateur que celui que vous proposez. C'est comme si vous aviez éliminé une grande partie du désordre.…Cela a changé nos processus très rapidement, les rendant beaucoup plus efficaces qu'auparavant. Non contents d'économiser de l’argent, nous économisons également des délais. Ce qui nous prenait trois semaines auparavant ne nous demande plus désormais qu'une semaine ou quelques jours. »

A headshot of Danilo Mantilla
Danilo Mantilla
International Project Coordinator, FranklinCovey
Lire l'étude de cas FranklinCovey

Automatisation du workflow simplifiée

Découvre toutes les fonctionnalités qui vont te permettre de soulager ton équipe pour les tâches de traduction fastidieuses.

Redokun's app UI

Traduction en ligne

Invite tes collègues à collaborer en temps réel sur Redokun. Suis l'avancement de tous les projets en cours en un coup d'œil.

En savoir plus
Blue arrow pointing right
Redokun's app UI

Mise en page automatique des fichiers

Préserve les styles et la mise en page de ton document d’origine afin de ne pas avoir à les reproduire dans de nouvelles langues.

En savoir plus
Blue arrow pointing right
An illustration of Redokun's app pre-translate feature UI

Pré-traduction de documents

Traduis instantanément des documents entiers grâce à nos bases de données IA intégrées. Réduis la charge de travail et la charge mentale de ton équipe.

En savoir plus
Blue arrow pointing right
An illustration of Redokun's app machine translation feature UI

Suggestions de traduction automatique

Obtiens des suggestions instantanées de Google Translate ou DeepL pour générer des idées et accélérer le travail.

En savoir plus
Blue arrow pointing right
An illustration of Redokun's app translation memory suggestion feature UI

Suggestions de mémoires de traduction

Enregistre automatiquement toutes les traductions déjà approuvées et réutilise-les instantanément dans les projets suivants. Assure la cohérence entre tous les documents de l'entreprise.

En savoir plus
Blue arrow pointing right
Redokun's app UI

Glossaire

Enregistre les traductions des termes importants pour ton organisation, accessibles à toute personne intervenant sur le document.

En savoir plus
Blue arrow pointing right
Redokun's app UI

Révisions rapides

Révise instantanément ton document dans toutes les langues choisies tout en préservant les parties déjà validées. Concentre-toi uniquement sur les nouveaux ajouts.

En savoir plus
Blue arrow pointing right
Redokun's app UI

Utilisation avec tes prestataires

Travailler avec des agences de traduction ou des prestataires est un jeu d'enfant avec Redokun, et ce, même s'ils préfèrent utiliser leurs propres outils.

En savoir plus
Blue arrow pointing right
An opening quotation mark

« Redokun nous a fourni un système que nous pouvons facilement partager avec des personnes qui ne travaillent pas physiquement à nos côtés, de sorte qu'il est devenu une méthode universelle. Cela nous a aidé à optimiser notre temps. Et cela nous a aidé à donner aux personnes chargées des traductions les moyens de faire du bon travail. »

A headshot of Barbara Stivan, Marketing Manager, DEA System

Des centaines d'équipes marketing améliorent leurs résultats grâce à Redokun - pourquoi pas toi ?

80%

Des coûts de traduction réduits de 80 % pour WhizCut.

Lire l'étude de cas
100%

Des traductions 100 % cohérentes chez Solar Solutions.

Lire l'étude de cas
10X

Une productivité dans la traduction multipliée par 10 chez Rockfon.

Lire l'étude de cas
100%

Des délais de traduction respectés à 100 % chez DEA System.

Lire l'étude de cas

FAQ

Combien de langues Redokun prend-il en charge ?
Open FAQ iconClose FAQ icon

Redokun prend en charge la traduction dans plus de 80 langues. Consulter la liste complète des langues prises en charge ici.

Quels types de fichiers puis-je traduire avec Redokun ?
Open FAQ iconClose FAQ icon

Redokun prend en charge la plupart des formats de fichiers couramment utilisés pour créer différents contenus : InDesign, Word, PowerPoint, Excel, XLIFF, JSON, sous-titres SRT et bien d'autres encore. Consulte la liste complète des formats de fichiers pris en charge ici.

Il te suffit d'uploader tes documents originaux pour commencer à les traduire immédiatement, sans travail préparatoire.

Pourquoi devrais-je choisir Redokun comme outil d’automatisation de mon workflow ?
Open FAQ iconClose FAQ icon

Redokun is one of the simplest translation tool on the market. You can easily set everything up and onboard your team within minutes! Our customers particularly enjoy Redokun’s clutter-free user interface and our highly responsive support team.

Redokun traduit-il automatiquement mes documents à ma place ?
Open FAQ iconClose FAQ icon

Redokun sert de plateforme de collaboration et d'automatisation des workflow pour aider ton organisation à produire efficacement des traductions de haute qualité. Bien que Redokun soit intégré à des moteurs de traduction automatique, ceux-ci ne sont pas destinés à remplacer tes traducteurs, mais plutôt à les aider à être plus productifs.

Tu pourras choisir de générer les suggestions de traduction générées par l'IA sur Redokun. Nous te recommandons de toujours faire vérifier ces traductions par quelqu'un avant de les publier.

Puis-je obtenir un essai gratuit de Redokun ?
Open FAQ iconClose FAQ icon

Absolument ! Tu peux essayer Redokun avec ton équipe dès maintenant pour profiter d'une meilleure automatisation du workflow. Obtien un essai gratuit de 14 jours ici. Pour une découverte personnalisée de l'outil, nous te recommandons vivement de réserver une démo (avec notre sympathique cofondateur 😉).

Il te reste des questions qui ne figurent pas dans la liste ci-dessus ? Réserve une démo personnalisée - nous serons heureux de répondre à toutes tes questions.

Demande une démo