« Redokun facilite toutes tes traductions pour l’avenir ! »




















Trouvez le tarif qui te convient




Pour les petites entreprises cherchant à accélérer la traduction de documents et faciliter la collaboration.
Speed up your translation and improve translation consistency and accuracy.
Pour les grandes entreprises avec de nombreux intervenants impliqués dans le processus de traduction.
Plans et services personnalisés pour les entreprises traduisant à grande échelle.




Pour les petites entreprises cherchant à accélérer la traduction de documents et faciliter la collaboration.
Speed up your translation and improve translation consistency and accuracy.
Pour les grandes entreprises avec de nombreux intervenants impliqués dans le processus de traduction.
Plans et services personnalisés pour les entreprises traduisant à grande échelle.
Starter
Basic
Premium
Team Management
• Team
1 manager
5 traducteurs
3 managers
15 traducteurs
5 managers
30 traducteurs
• Suivi des activités
N/A
N/A
Oui
Traduction assistée par ordinateur
• Nombre de mots
50,000 mots pour le plan mensuel
600,000 pour le plan annuel
150,000 mots pour le plan mensuel
1,800,000 pour le plan annuel
Illimité
• Traduction automatique (limite mensuelle)
100,000 mots
300,000 mots
1,000,000 mots
• Glossaire
N/A
500 entrées par paire de langues
750 entrées par paire de langues
• La pré-traduction
Oui
Oui
Oui
• La pré-traduction avec la traduction automatique
N/A
Oui
Oui
• Import des traductions précédentes
Jusqu'à 30,000 mots
Jusqu'à 150,000 mots
Jusqu'à 400,000 mots
Autres
• Langues personnalisées
N/A
Sur devis
(pour les plans annuels uniquement)
Sur devis
(pour les plans annuels uniquement)
• Customer Success Manager dédié
N/A
N/A
Oui
• Méthodes de paiement
N/A
Virement bancaire
(uniquement si facturé annuellement)
Virement bancaire
(uniquement si facturé annuellement)
• Éditeur Web
L'éditeurWeb Redokun offre plusieurs fonctionnalités de collaboration, notammentl'invitation de traducteurs et l'échange de commentaires.
Inclus dans tous les tarifs. En savoir plus
• Traduction automatique
Obtiens instantanément des suggestions de traduction de Google Translate ou DeepL.
Inclus dans tous les tarifs. En savoir plus
• Mémoire de traduction
Enregistre automatiquement tes traductions approuvées et réutilise-les à l'avenir.
Inclus dans tous les tarifs. En savoir plus
• Glossaire
Assure-toi que tes traducteurs utilisent des terminologies précises dans chaque langue.
Inclus dans tous les tarifs. En savoir plus
• Pré-traduction
Utilise des traductions antérieures avec les suggestions de l'IA pour générerrapidement ton premier brouillon avant que ton équipe ne commence à traduire.
Inclus dans tous les tarifs. En savoir plus
• Mise en page automatique des fichiers
Télécharge les textes traduits dans le format de fichier original..
Inclus dans tous les tarifs. En savoir plus
• Révisions rapides
Révise tes documents rapidement et facilement dans toutes les langues cibles.
Inclus dans tous les tarifs. En savoir plus
• Suivi des activités
Suis toutes les modifications apportées à tes traductions par n'importe quel utilisateur et pour n'importe quel projet, et restaure une traduction précédente en un seul clic.
Inclus en tarif Premium.
FAQ
Nous acceptons les paiements par virement bancaire uniquement pour nos abonnements annuels aux tarifs Basic et Premium, avec un supplément de 80 EUR/90 USD. N'hésite pas à contacter notre équipe du support client par e-mail ([email protected]) pour mettre cela en place.
Redokun garantit que vos données sont protégées par une communication cryptée (TLS) pendant le transfert et un stockage sécurisé dans des centres de données conformes à la norme ISO 27001 et SOC. Cela garantit que vos traductions restent confidentielles et sécurisées à tout moment.
Nous offrons un essai gratuit pour que tu puisses essayer Redokun pendant 14 jours avec 10 000 mots exportables. De plus, notre équipe est toujours disponible pour fournir une démo personnalisée en fonction de tes besoins et t’aider à tirer le meilleur parti de Redokun.
Tu peux opter pour un forfait supérieur à tout moment pendant ton abonnement. Si tu passes à un forfait supérieur en milieu de cycle, tu ne perdras pas le montant déjà payé, tu recevras un crédit au prorata du temps restant sur ton plan actuel, et le coût du passage à un forfait supérieur sera ajusté en conséquence. Les rétrogradations seront appliquées à la fin de ton cycle de facturation actuel. En savoir plus sur la proratisation des forfaits
Notre service d’assistance est disponible par email du lundi au vendredi de 9 h à 18 h (CET). Nous pouvons également nous rendre disponibles en dehors des heures de bureau sur demande.
Si tu as besoin de collaborer avec un plus grand nombre de personnes ou de traducteurs, nous proposons des plans personnalisés. Contacte-nous pour plus de détails.
Les mots sont déduits lors de la première exportation d'un document dans chaque langue. Par exemple, si ton document fait 100 mots et que tu le traduis en 3 langues, 300 mots seront déduits de ton solde. Le nombre de mots déduits n'est pas affecté par le nombre de brouillons que tu génères au cours du processus de traduction. Si tu uploades un document pour le réviser, il sera traité comme un nouveau document et décompté en conséquence. Note que pour les langues comme le chinois, le coréen et le japonais, chaque caractère compte comme un mot.
Si tu as besoin de plus d'accès pour ton équipe ou tes traducteurs, nous proposons des plans personnalisés. Contacte-nous pour plus de détails.
Lorsque tu choisis un forfait annuel, tu as immédiatement accès à la quantité de mots fournie pour 12 mois et tu peux les faire traduire si nécessaire. Par exemple, si tu as souscrit à un forfait annuel qui te permet de traduire jusqu'à 50 000 mots par mois, Redokun te donne d'emblée accès à 600 000 mots (pour toute l'année) dès que ton forfait est activé.
Nous sommes disponibles pour assistance du lundi au vendredi de 9 h à 18 h (CET) par e-mail. Nous pouvons également être disponibles en dehors des heures de bureau sur demande.
Streamline your translation workflow with zero downtime. Discover how.
