Traduire des fichiers InDesign

Traduis tes documents InDesign sans faire de copier-coller

one click

Start free trial.

Essai gratuit
It only takes 2 minutes!

Et si tu pouvais supprimer la mise en page des fichiers dans ton processus de traduction ?

Tu crées des documents à forte composante graphique avec InDesign, comme des manuels, brochures, notices d'utilisation ou guides d'installation technique ?

Tes projets de traductions se complexifient car tu as recours à des processus manuels - tu dois extraire les textes de ton fichier InDesign, les faire traduire, puis impliquer tes designers dans la création d'un nouveau document traduit dans InDesign. Ces processus nécessitent des jours, parfois des semaines supplémentaires, pour achever tes projets - ce qui fait retarde tes équipes de vente et tes partenaires dans le déploiement des produits sur les marchés mondiaux.

Mais Redokun peut changer cela. Nous proposons des fonctionnalités puissantes comme les révisions rapides et la mise en page automatique des fichiers afin d'éliminer le copier-coller et les autres traitements manuels de ton processus de traduction.

Les principaux avantages à utiliser Redokun pour la traduction de tes documents InDesign

Uploader InDesign, télécharger InDesign. Upload un fichier InDesign dans Redokun - et laisse-nous extraire les textes à ta place. Une fois la traduction achevée, télécharge un nouveau fichier InDesign avec les textes traduits.
Utilise nos puissantes fonctions d'assurance qualité pour réaliser ta traduction rapidement et avec précision.
Apporte des révisions rapides à tes documents InDesign existants - pour toutes tes langues cibles et sans les erreurs humaines causées par les processus manuels.

Le processus de traduction en 5 étapes sans stress de Redokun

5–step

Pas d'emails en pagaille, pas de drame. Concentre-toi simplement sur la production d'une traduction de haute qualité.

1
Upload un document InDesign et laisse Redokun extraire les textes.
2
Ajoute des langues cibles et invite des traducteurs/traductrices à collaborer dans l'éditeur web
3
Laisse tes traducteurs/traductrices avancer sur le projet.
4
Vérifie la progression de chaque langue en un coup d'œil dans Redokun.
5
Télécharge un document InDesign avec les textes traduits - et la mise en forme intacte.

Regarde la traduction InDesign en action

Les fonctionnalités de Redokun que nos utilisateurs d'InDesign ADORENT

L'éditeur web

L'éditeur web de Redokun permet à plusieurs utilisateurs de collaborer et de traduire un même document simultanément.

En savoir plus

La mise en page automatique des fichiers

Télécharge les textes traduits dans le même format de fichier, avec une conception et une mise en page intactes - plus besoin de demander aux designers de copier et coller les documents traduits dans le fichier InDesign !

En savoir plus

Les révisions rapides

Crée facilement un document révisé en 10, 20 ou 30 langues en traduisant uniquement les segments récemment ajoutés. Il n'est pas nécessaire de traduire à nouveau les mêmes phrases.

En savoir plus

Explorer toutes les fonctionnalités de Redokun

Voir toutes les fonctionnalités

La rapidité et la facilité d'utilisation de la plateforme sont incroyables !

speed and ease of use

An opening quotation mark

Redokun a aidé notre équipe à traduire rapidement notre documentation composée de 300 pages.

- Kenny V.

C'est tout simplement le meilleur logiciel de traduction que j'ai jamais vu.

Simply the best

An opening quotation mark

Il nous aide également pour les manuels InDesign et d'autres documents. Redokun nous fait gagner beaucoup de temps sur l'ensemble du processus, de la traduction elle-même à la mise en page finale.

- Mauricio S.

Redokun a rendu possible l'impossible !

impossible possible!

An opening quotation mark

Le projet que j'ai traduit avait une conception exacte (au pixel près), complexe, avec de nombreux éléments sur plus de 200 pages. [...] Je n'aurais pas pu mener à bien ce projet de traduction sans Redokun.

- Melissa C.

FAQ

Nos prestataires ont-ils besoin d'une formation spéciale pour utiliser Redokun ?
Open FAQ iconClose FAQ icon

Non, il n'est pas nécessaire de former tes prestataires à l'utilisation de Redokun ou de leur faire télécharger un logiciel pour utiliser Redokun.

Redokun est un outil très simple et intuitif. Tout d'abord, en tant que chef.fe du projet, tu peux simplement t'inscrire, créer un compte et commencer à utiliser Redokun en uploadant ton document dans l'éditeur web. Tu peux ensuite inviter tes traducteurs/traductrices à partir de l'éditeur web et laisser Redokun leur demander de créer un compte afin de pouvoir commencer la traduction.

Une fois qu'ils ont créé un compte Redokun, tes traducteurs/traductrices externes peuvent traduire tes documents soit avec Redokun Web Editor, soit en exportant les textes en XLSX ou XLIFF et en les important dans leurs outils de traduction préférés.

Plusieurs traducteurs/traductrices peuvent-ils travailler simultanément sur le même projet ?
Open FAQ iconClose FAQ icon

Oui. Redokun te permet d'affecter plusieurs traducteurs/traductrices à chaque langue cible, et toutes et tous peuvent travailler simultanément sur un même document pour accélérer leur processus de traduction (s'ils utilisent l'éditeur web). Lis cet article pour plus d'informations sur la façon dont ils peuvent utiliser nos fonctions de collaboration afin de travailler efficacement sur un même projet.

Puis-je bénéficier d'un essai gratuit de Redokun ?
Open FAQ iconClose FAQ icon

Oui ! Nous offrons une période d'essai gratuite de 14 jours afin de tester notre éditeur web par toi-même. Visite notre site web et clique sur "Essai gratuit" ici pour créer un compte et uploader ton fichier de test. 10 000 mots te sont offerts dans le cadre de ton essai gratuit.