Gestire le tue traduzioni: Redokun vs. Agenzie
Affidare i tuoi progetti alle agenzie di traduzione può sembrare più semplice… finché non ti ritrovi a fronteggiare errori costanti, problemi di design e costi imprevedibili.
Inizia la prova gratuitaCon risorse e budget limitati, le agenzie dovrebbero alleggerire il tuo carico di lavoro — non aumentarlo.
La tua giornata è piena di attività manuali: estrarre il testo, inviarlo all’agenzia e poi reinserire attentamente le traduzioni nei layout originali.
Per aumentare la frustrazione, devi anche passare ore a correggere errori che non dovrebbero esserci. Inoltre, senza un modo semplice per accedere alle tue traduzioni precedenti, mantenere la coerenza diventa un’altra sfida nella tua lunga lista di cose da fare.
I tuoi progetti di marketing — e il tuo tempo — meritano di più
Redokun ti aiuta a mantenere il controllo sui costi, sui tempi e sulla qualità.
”Le agenzie ci avevano detto che la traduzione sarebbe costata €5.000. Così ho utilizzato Redokun, ho aperto il file e ho tradotto tutte le parti semplici. Sono passato da 50.000 parole a 10.000 parole da tradurre. E all’improvviso, la traduzione era solo un quinto di quanto preventivato all’inizio. Questo ci ha davvero fatto risparmiare molto.”
Cosa offre Redokun rispetto alle agenzie di traduzione
Puoi lavorare con i tuoi fornitori esistenti o gestire completamente le traduzioni internamente — la scelta è tua.
Non c’è bisogno di estrarre il testo dal documento di origine. Basta caricarlo su Redokun.
Scala in base alle tue esigenze. Crea facilmente più progetti con diverse lingue di destinazione.
Ottieni visibilità immediata sul loro progresso e sulla qualità del contenuto in tutte le lingue.
Riduci gli errori di traduzione con controlli automatici dei contenuti e avvisi.
Scarica le traduzioni con lo stesso design e formattazione del documento originale.
Lavora facilmente con partner interni o agenzie di traduzione. Redokun è il tuo punto di partenza per tutti i tipi di flussi di lavoro di traduzione.
Come passare dall’utilizzo esclusivo delle agenzie a Redokun
Completa il tuo prossimo progetto di traduzione senza lavoro manuale e correzioni ripetute.
Scopri se Redokun soddisfa le esigenze del tuo flusso di lavoro con una demo gratuita. Nessuna vendita, nessuna pressione.
Redokun vs. Agenzie: Le principali differenze
Caratteristiche
Redokun
Agenzie
Estrae automaticamente il testo dal documento per la traduzione
/
some do, but at an additional cost ($$$)
Preserva la formattazione originale del tuo documento
/
some do, but at an additional cost ($$$)
Offre suggerimenti di traduzione automatica
Offre suggerimenti di traduzione derivati da lavori precedenti
Supporta la collaborazione in tempo reale all’interno di un documento
Fornisce una panoramica dello stato di avanzamento della traduzione in ogni documento, attraverso tutte le lingue di destinazione
Offre un glossario personalizzato per la traduzione coerente della terminologica
Memorizza automaticamente le traduzioni approvate per riutilizzarle nei progetti successivi
Aggiorna un documento in più lingue con un solo clic – traduci solo ciò che è nuovo e mantieni tutto il resto intatto