Redokun vs. Agences

Gérer tes traductions :
Redokun vs. Agencies

Confier tes projets à des agences de traduction peut sembler plus simple... jusqu'à ce que tu doives faire face à des erreurs constantes, des problèmes de mise en page, et des coûts imprévisibles.

Commence ton essai gratuit
Redokun's app use with vendors UI

Avec une bande passante et un budget limités, les agences devraient alléger ta charge de travail – pas l'alourdir

not add to it

Ta journée est déjà remplie de tâches manuelles : extraire du texte, l'envoyer à ton agence, puis réinsérer soigneusement les traductions dans leur mise en page d'origine.

Pour aggraver les choses, tu dois passer des heures à corriger des erreurs qui ne devraient pas exister. En plus, sans un moyen simple d'accéder à tes traductions précédentes, maintenir la cohérence devient une autre tâche à gérer sur ta liste déjà surchargée.

Tes projets marketing – et ton temps – méritent mieux

Redokun t’aide à garder le contrôle des coûts, des délais et de la qualité.

An opening quotation mark

« [Les agences] nous annonçaient un tarif de 5 000 euros pour réaliser la traduction. Je suis donc allé dans Redokun, j'ai ouvert le fichier, puis j'ai traduit tous les éléments faciles. Je suis ainsi passé de 50 000 à 10 000 mots [à traduire]. Tout d’un coup, la traduction ne représentait plus qu’un cinquième de ce qui était annoncé au départ. Cela nous a vraiment permis d’économiser beaucoup d’argent. »

A headshot of Chris Schmidt, Managing Director of Whizcut
Chris Schmidt
Managing Director, WhizCut
Découvre comment WhizCut l'a fait

Ce que Redokun offre par rapport aux agences de traduction

Tu peux travailler avec tes fournisseurs existants ou gérer entièrement les traductions en interne – c’est toi qui choisis.

Efficacité

Pas besoin de copier-coller pour extraire du texte depuis les fichiers sources. Il suffit de les télécharger sur Redokun.

Scalabilité

Évolue selon tes besoins. Crée facilement plusieurs projets avec différentes langues cibles à l’intérieur.

Visibilité

Accède instantanément à la progression des traductions et à "qui fait quoi" pour chaque langue.

Contrôle de la qualité

Réduis les erreurs grâce aux suggestions automatiques basées sur tes translations précédentes et le glossaire.

Mise en page sans soucis

Télécharge les traductions avec la même formatage que ton document original.

Collaboration

Travaille facilement avec des partenaires internes ou des prestataires externes. Redokun est ton point de départ pour tous types de workflows de traduction.

Comment passer de l’utilisation d’agences uniquement à Redokun

high-quality

Termine ton prochain projet de traduction sans travail manuel ni corrections répétées.

1
Télécharge ton document directement sur Redokun – InDesign, PowerPoint, Word, etc.
2
Ajoute des langues cibles et invite des collaborateurs à traduire en ligne via la plateforme Redokun équipée d’IA.
3
Vérifie le processus de toutes les langues en un coup d'œil sur le tableau de bord du projet.
4
Télécharge la traduction finalisée avec la même mise en page et le même style que ton document original.
5
Ton fichier est prêt à être mis sur le marché ! Pendant ce temps, Redokun garde en mémoire chaque traduction et vérifie la cohérence pour ton prochain projet.

Découvre si Redokun correspond à tes besoins spécifiques en matière de workflow avec une démo gratuite.

Demande une démo
80%

Réduction des coûts de traduction chez WhizCut.

Lire l'étude de cas
100%

Cohérence des traductions chez Solar Solutions.

Lire l'étude de cas
10X

Productivité en traduction chez Rockfon.

Lire l'étude de cas
100%

Traductions réalisées à temps chez DEA System.

Lire l'étude de cas

Redokun vs. Agencies: Principales différences

Fonctionnalités

Redokun

Agencies

Extrait automatiquement le texte du document pour la traduction

Applicable icon
Applicable icon

/

Non applicable icon

Certaines oui, mais avec un coût supplémentaire ($$$)

Conserve la mise en page originale de ton document

Applicable icon
Applicable icon

/

Non applicable icon

Certaines oui, mais avec un coût supplémentaire ($$$)

Intégration avec des suggestions de traduction automatique

Applicable icon
Non applicable icon

Intégration avec des suggestions de traduction basées sur des travaux précédents

Applicable icon
Non applicable icon

Collaboration en temps réel dans un document

Applicable icon
Non applicable icon

Une vue d'ensemble de la progression de la traduction dans chaque document, pour toutes les langues cibles

Applicable icon
Non applicable icon

Un glossaire personnalisé pour la traduction de termes spécifiques

Applicable icon
Non applicable icon

Stockage automatiquement des traductions approuvées pour les réutiliser dans le prochain projet

Applicable icon
Non applicable icon

Mise à jour d'un document dans plusieurs langues en un seul clic – traduis seulement ce qui est nouveau tout en conservant le reste

Applicable icon
Non applicable icon
Redokun
Agencies
An illustration detailing the process of before using Redokun
An illustration detailing the process of after using Redokun
White arrow pointing leftWhite arrow pointing right