Un système de gestion de la traduction conçu pour les spécialistes demarketing industriel
Les entreprises industrielles gèrent des centaines de documents techniques qui doivent être traduits rapidement et précisément.
Avec Redokun, tu peux simplifier et accélérer le processus de traduction de tes manuels produits, fiches techniques, guides d’utilisation et bien davantage —sans perte de contrôle ni de précision.







Tu as du mal à gérer tes nombreux projets de traduction ?
À mesure que ta gamme de produits s’agrandit, ta documentation évolue elle aussi — et chaque mise à jour doit être traduite vite et bien. Pour de nombreuses équipes industrielles, cela implique de jongler entre différents fichiers, traducteurs et outils simplement pour en suivre l'avancement.
Redokun rassemble tout au même endroit, ce qui te permet de traduire plus vite, de maintenir un même niveau de cohérence et de livrer à temps sur tous les marchés.
Conçu pour la documentation industrielle
Ta documentation est complexe — multi-format, fréquemment mise à jour, et essentielle pour la sécurité. Redokun a été conçu pour gérer tout cela.
Garde le contrôle et gère tous tes projets de traduction depuis un seul endroit — peu importe qui effectue le travail.
Terminé les étapes manuelles — tu uploades, tu traduis et tu télécharges ton fichier prêt à l’emploi en quelques minutes. (Voir la list complète des fichiers compatibles)
Assure-toi d ’obtenir des traductions cohérentes et précises tout en conservant le ton de ta marque et tes termes clés.
Travaille plus vite et réduis tes coûts en réutilisant automatiquement les traductions précédemment validées.
Fais démarrer tes projets plus rapidement avec la traduction par IA que tu peux ensuite affiner manuellement.
Assurela coordination entre les différents intervenants — traducteurs, designers, relecteurs — tous travaillent ensemble en temps réel.
Garde tes fichiers toujours à jour — utilise l’outil Révisions rapides pour rafraîchir les traductions de tes nouveaux documents, sans avoir à lancer un nouveau projet.
Un processus simple qui fonctionne pour tout le monde, sans formation nécessaire
Traduire avec Redokun est si facile que la plupart des équipes n’ont même pas besoin d’intégration ou de formation.
Ce que les clients Redokun réalisent
Ce que les marketeurs industriels accomplissent avec Redokun

Conserve une terminologie cohérente
La précision est essentielle pour tes produits. Tes traductions en dépendent également.
- Les mémoires de traduction t’assurent de n'avoir jamais à traduire deux fois la même phrase (ni de payer deux fois pour cela).
- Les glossaires aident tes traducteurs à utiliser les bons termes techniques à chaque fois. Des contrôles de cohérence automatiques te signalent d'éventuels problèmes de traduction sur tes termes clés avant qu’ils n’arrivent chez tes clients.
- La traduction par IA intelligente intégrée aux mémoires de traduction et aux glossaires t’aide à générer des brouillons de qualité en quelques secondes.

Collabore avec équipes et distributeurs
Que tu travailles avec des traducteurs internes, des agences externes ou des distributeurs, Redokun assure la synchronisation de tous — au même endroit.
- Assigne les tâches et suis l’avancement des projets en temps réel à la Liste de documents
- Relis et valide les traductions directement sur l'éditeur web
- Gère et contrôle les révisions de manière centralisée afin que les mises à jour s’appliquent à toutes les langues cibles d’un coup.

Déploie la localisation sans perdre le contrôle
L'ouverture à de nouveaux marchés ne devrait pas être un casse-tête.
- Accélère le lancement de nouvelles gammes de produits ou de mises à jour — réutilise automatiquement les traductions existantes.
- Assure la conformité avec la documentation relative à la sécurité et à la réglementation dans toutes les langues.
- Garde le contrôle total sur qui édite, valide et télécharge les fichiers finaux.

Gagne du temps et réduis tes coûts de traduction
Redokun aide les industriels à diminuer le travail répétitif et les coûts de traduction externes.
- Des cycles de traduction jusqu’à 70 % plus rapides.
- Des économies importantes grâce à la réutilisation des traductions.
- Pas besoin de plateformes de localisation coûteuses ni de support développeur.








