Stefano Bernardi headshot
Hey, global marketers!
Need to balance the cost, quality, and turnaround time of your translation projects?
Sign up for our webinar today!

FAQ: Qu'est-ce que la mise en page automatique en Redokun ?

Contents
blog-og-faq-what-is-automatic-file-formatting

La mise en page automatique est une fonctionnalité des outils de traduction tel que Redokun qui préserve la mise en page initiale de ton document — quelle qu'en soit la langue. Au lieu de passer des heures à recoller des zones de texte dispersées après la traduction, il te suffit d'uploader ton fichier (InDesign, PowerPoint, Word, etc.), de le traduire et de récupérer ensuite une version prête à l’emploi avec la mise en page initiale.Cela évite le copier-coller manuel, prévient les erreurs de mise en page dues à l’expansion de texte et accélère la production de contenus multilingues pour les supports marketing, fiches produits, manuels de formation, et bien plus encore.

Lors de la traduction de documents comme des présentations PowerPoint, des fichiers InDesign ou des documentsWord, le temps consacré à la correction de mise en page est souvent sous-évalué et mal anticipé.

C’est là que la mise en page automatique entre en jeu. Cette fonctionnalité de Redokun t’évite de devoir retravailler la mise en page manuellement après la traduction — tu économises ainsi des heures d'un travail fastidieux.

Pourquoi la mise en page est-elle si importante dans une traduction ?

Lorsque tu traduis un document, tune te contentes pas de remplacer du texte. L’expansion ou la contraction dutexte entre différentes langues peut chambouler ta mise en page initiale— le texte peut alors déborder, bouger ou se retrouver mal aligné.

Traditionnellement, les marketeurs et chefs de projet procèdent ainsi :

  1. Ils extraient le texte du fichier original.
  2. Ils l’envoient en traduction.
  3. Ils reçoivent le contenu traduit.
  4. Ils le copient-collent dans une version calquée sur l'original.
  5. Ils passent des heures à corriger la mise en page et le design.

C’est long, risqué et inefficace.

À quoi sert la mise en page automatique ?

Grâce à la fonctionnalité de mise en page automatique de Redokun, tu peux :

  • Uploader ton document original (par exemple InDesign,PowerPoint, Word)
  • Traduire le contenu directement sur la plateforme
  • Télécharger un fichier entièrement sous le même format avec une mise en page initiale intacte

Cela sonne la fin du copier-coller ou de la réparation de zones de texte mises à mal. Il ne te reste qu'à faire quelques petits ajustements de format si besoin.

Les principaux avantages de la mise en page automatique

  • Plus de mise en page abîmée à cause de l’expansion ou de la contraction du texte une fois traduit
  • Plus d’erreurs de copier-coller ou de contenu mal placé
  • Plus besoin de retravailler le design — tes fichiers sont prêts à publier
  • Délais d'exécution plus courts pour le contenu localisé

Cet outil est particulièrement utile pour :

  • Les fiches produits et brochures
  • Les présentations commerciales et marketing
  • Les manuels de formation et la documentation interne

Quels types de fichiers sont pris en charge ?

Redokun prend en charge les principaux formats de fichiers utilisés par les marketeurs et les entreprises :

  • InDesign (IDML)
  • Excel (XLSX)
  • PowerPoint (PPTX)
  • Word (DOCX)

Consulte ici la liste complète des types de fichiers pris en charge.

Que tu localises du matériel marketing ou des ressources internes, tu conserves tes formats de fichiers et une mise en page intacte.

Un petit conseil pour préparer tes fichiers

Pour obtenir des résultats optimaux, assure-toi que tes documents originaux sont formatés proprement et uniformément. Des fichiers sources bien préparés rendent la mise en forme automatique encore plus fiable. Pour en savoir plus sur traduire un document InDesign, clique ici.

Découvre comment celafonctionne

Tu continues à copier-coller manuellement ton texte traduit dans ta mise en page initiale ? Essaie la mise en page automatique avec Redokun et gagne des heures sur chaque projet.Nous proposons un essai gratuit de 14 jours afin que que tu puisses tester l’outil par toi-même.

À bientôt,
Lynn

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Suspendisse varius enim in eros elementum tristique. Duis cursus, mi quis viverra ornare, eros dolor interdum nulla, ut commodo diam libero vitae erat. Aenean faucibus nibh et justo cursus id rutrum lorem imperdiet. Nunc ut sem vitae risus tristique posuere.

Download guide
Blue arrow pointing right
No email required
Icon of an eye

Streamline your translation workflow with zero downtime. Discover how.

yellow double swoosh