Redokun vs. Spreadsheets

Gérer tes traductions :
Redokun vs. Spreadsheets

Copier-coller des lignes de texte dans un tableur peut être vraiment satisfaisant... jusqu'à ce que ça prenne tout ton temps. Voici une approche plus rapide qui t’aide à faire évoluer tes opérations de contenu tout en évitant les erreurs.

Commence ton essai gratuit
Redokun's app Automatic Document Formatting UI

Tes traductions vivent dans des spreadsheets, mais le reste de ton workflow non.

not add to it

Du coup, tu te retrouves à copier-coller des trucs dans et hors des spreadsheets tout le temps. D’abord, il faut préparer le contenu pour tes traducteurs ou ton agence. Ensuite, il faut replacer les traductions dans un document spécifique pour les préparer à la publication.

Pire encore, les traductions ne sont pas toujours cohérentes d’un spreadsheet à l’autre parce qu’il n’y a pas de moyen simple de tout vérifier.

Avec Redokun, toutes tes opérations et ressources de traduction sont dans un seul espace.

Facilement accessible à tous ceux qui participent au projet.

An opening quotation mark

« Nous économisons désormais entre 60 et 70 % de notre temps car tout le processus de préparation du fichier ne nous en prend plus beaucoup. La vitesse de traduction est assez impressionnante dans le sens où elle ne prend pas [beaucoup de temps]. »

A headshot of Kenni Anderson, Graphic Team Lead at Rockfon
Kenni Andersen
Graphics Team Lead, Rockfon
Découvre comment Rockfon l'a fait

Alors qu’un spreadsheet te demande de faire tout le travail intermédiaire, Redokun s’occupe de la plupart des tâches à ta place.

Facilement accessible à tous ceux qui participent au projet.

Efficacité

Pas besoin d’extraire du texte de ton document source. Il suffit de le télécharger sur Redokun.

Scalabilité

Adapte-toi à tes besoins. Crée facilement plusieurs projets avec des indices de langue cible différents.

Visibilité

Accède instantanément à la progression et à la qualité du contenu à travers toutes les langues.

Contrôle de la qualité

Réduis les erreurs de traduction avec des vérifications et avertissements automatiques..

Formatage automatique

Télécharge les traductions avec la même mise en page et le même format  que ton document original.

Collaboration

Travaille facilement avec des partenaires internes ou des agences de traduction. Redokun est ton point de départ pour tous types de workflows de traduction.

YTon nouveau workflow est rapide, cohérent et évolutif

high-quality

Commence et termine ton prochain projet de traduction sans extraire ou copier-coller de texte depuis ton document.

1
Upload ton document directement sur Redokun – InDesign, PowerPoint, Word, etc.
2
Ajoute des langues cibles et invite des collaborateurs à traduire en ligne via la plateforme Redokun équipée d’IA.
3
Vérifie le processus de toutes les langues en un coup d'œil sur le tableau de bord du projet.
4
Télécharge la traduction finalisée avec la même mise en page et le même style que ton document original.
5
Ton fichier est prêt à être mis sur le marché ! Pendant ce temps, Redokun garde en mémoire chaque traduction et vérifie la cohérence pour ton prochain projet.

Découvre si Redokun répond à tes besoins spécifiques en matière de workflow avec une démo gratuite.

Demande une démo
80%

Réduction des coûts de traduction chez WhizCut.

Lire l'étude de cas
100%

Cohérence des traductions chez Solar Solutions.

Lire l'étude de cas
10X

Productivité en traduction chez Rockfon.

Lire l'étude de cas
100%

Traductions réalisées à temps chez DEA System.

Lire l'étude de cas

Redokun vs. Spreadsheets: Principales différences

Fonctionnalités

Redokun

Spreadsheets

Extrait automatiquement le texte du document pour la traduction

Applicable icon
Non applicable icon

Conserve la mise en page originale de ton document

Applicable icon
Non applicable icon

Intégration avec des suggestions de traduction automatique

Applicable icon
Non applicable icon

Intégration avec des suggestions de traduction basées sur des travaux précédents

Applicable icon
Non applicable icon

Collaboration en temps réel dans un document

Applicable icon
Non applicable icon

Dépend du logiciel de spreadsheet que tu utilises

Une vue d'ensemble de la progression de la traduction dans chaque document, pour toutes les langues cibles

Applicable icon
Non applicable icon

Glossaire : Crée des règles pour traduire des noms ou des termes spécifiques

Applicable icon
Non applicable icon

Stockageautomatiquement des traductions approuvées pour les réutiliser dans le prochain projet

Applicable icon
Non applicable icon

Mise à jour d'un document dans plusieurs langues en un seul clic – traduis seulement ce qui est nouveau tout en conservant le reste

Applicable icon
Non applicable icon
Redokun
Spreadsheets
An illustration detailing the process of before using Redokun
An illustration detailing the process of after using Redokun
White arrow pointing leftWhite arrow pointing right