All Blogs
Thank you! Your submission has been received!
Oops! Something went wrong while submitting the form.
InDesign
10 Mistakes You Make When Producing InDesign Documents In Many Languages
I met hundreds of people that often work in multilingual projects and I noticed an alarming trend. Check if you are making any of these mistakes!
Études de cas
Comment l'équipe du studio EC s'est libéré du temps pour être créative
"Automation became one of our top priorities so that we could save time and money, eliminate frustration, and create a better workflow for the team."
InDesign
4 Tools to Avoid When Translating an InDesign document
For years I’ve been testing many different solutions because I wanted to speed up the creation and editing of catalogs and manuals. This post is to share with you my experience – and my mistakes – so that you can improve your productivity while avoiding risks.
InDesign
Your catalogs are always late and maybe it’s your fault
Marketing Departments go crazy when it’s time to create a new catalog - here is how to create one the right way.
Études de cas
Comment Martini a considérablement réduit le temps consacré à la traduction des manuels d'utilisation
Martini SRL est l'un des leaders de l'industrie de l'emballage. Ils vendent des produits dans le monde entier et Alessio utilise Redokun pour s'assurer que tous les documents sont traduits et prêts à temps.
InDesign
InDesign to PowerPoint: a quick conversion method
Convert any InDesign document to PowerPoint directly from your CC 2021 in just a couple of minutes.
InDesign
InDesign: Choosing a multilingual publishing solution
The rise of web applications initiated a new era of end-to-end solutions, filling the market with web-to-print software and other InDesign automation applications. Let's explore each InDesign translation solution, and why choosing Redokun makes sense both for companies and single designers.
Streamline your translation workflow with zero downtime. Discover how.



